See 青眼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "全義項", "word": "白眼" }, { "sense": "全義項", "word": "báiyǎn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「眼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「青」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "籍又能爲靑白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來弔,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大悅,乃見靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." }, { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "籍又能为靑白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." } ], "etymology_text": "來自《晉書》中關於阮籍的記載,他是一位以古怪著名的詩人和音樂家:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "黑色眼睛", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "眼睛的彩色部分;虹膜" ], "id": "zh-青眼-zh-noun-5fuz1EzT", "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "欣賞" ], "id": "zh-青眼-zh-noun-PwLwQrvb", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-yen³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-yǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingyean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинъянь (cinʺjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng ngáahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ ngan⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ ŋaːn¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "青眼" } { "antonyms": [ { "sense": "全義項", "word": "白眼" }, { "sense": "全義項", "word": "báiyǎn" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「眼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「青」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "籍又能爲靑白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來弔,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大悅,乃見靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." }, { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "籍又能为靑白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." } ], "etymology_text": "來自《晉書》中關於阮籍的記載,他是一位以古怪著名的詩人和音樂家:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "黑色眼睛", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "重視;看重" ], "id": "zh-青眼-zh-verb-iN-PWt9e", "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-yen³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-yǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingyean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинъянь (cinʺjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng ngáahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ ngan⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ ŋaːn¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "青睞" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "青睐" } ], "word": "青眼" }
{ "antonyms": [ { "sense": "全義項", "word": "白眼" }, { "sense": "全義項", "word": "báiyǎn" } ], "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「眼」的漢語詞", "帶「青」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "籍又能爲靑白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來弔,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大悅,乃見靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." }, { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "籍又能为靑白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." } ], "etymology_text": "來自《晉書》中關於阮籍的記載,他是一位以古怪著名的詩人和音樂家:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "黑色眼睛", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞" ], "glosses": [ "眼睛的彩色部分;虹膜" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "欣賞" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-yen³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-yǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingyean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинъянь (cinʺjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng ngáahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ ngan⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ ŋaːn¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "青眼" } { "antonyms": [ { "sense": "全義項", "word": "白眼" }, { "sense": "全義項", "word": "báiyǎn" } ], "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「眼」的漢語詞", "帶「青」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有使用例的文言文詞", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "籍又能爲靑白眼,見禮俗之士,以白眼對之。及嵇喜來弔,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大悅,乃見靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." }, { "roman": "Jí yòu néng wèi qīng bái yǎn, jiàn lǐsú zhī shì, yǐ báiyǎn duì zhī. Jí Jī Xǐ lái diào, jí zuò báiyǎn, xǐ bùyì ér tuì. Xǐ dì kāng wén zhī, nǎi jī jiǔ xié qín zào yān, jí dàyuè, nǎi xiàn 靑{qīngyǎn.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "籍又能为靑白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见靑{qīng眼。", "translation": "(Ruan) Ji could either show others his eyes' dark pupils or his eyes' whites; when meeting literati of etiquettes and customs (i.e. conventionalists), he only showed them his eyes' whites. Once Ji Xi came to offer condolences, (Ruan) Ji showed his eyes' whites (to Ji Xi), (Ji) Xi was displeased and left. (Ji) Xi's younger brother Kang heard that, so (Ji Kang) visited (Ruan Ji) bringing liquors and carrying a zither. (Ruan) Ji was overjoyed, and showed his eyes' dark pupils." } ], "etymology_text": "來自《晉書》中關於阮籍的記載,他是一位以古怪著名的詩人和音樂家:", "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "黑色眼睛", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "漢語書面用語" ], "glosses": [ "重視;看重" ], "tags": [ "figuratively", "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qīngyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄧㄥ ㄧㄢˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cingyǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻing¹-yen³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chīng-yǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chingyean" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цинъянь (cinʺjanʹ)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰiŋ⁵⁵ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīng ngáahn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsing¹ ngaan⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qing¹ ngan⁵" }, { "ipa": "/t͡sʰɪŋ⁵⁵ ŋaːn¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "青睞" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "青睐" } ], "word": "青眼" }
Download raw JSONL data for 青眼 meaning in 漢語 (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.