See 酒肉朋友 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「友」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「朋」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「肉」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「酒」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有多個讀音的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "酒肉兄弟" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "只知聚在一起吃喝玩樂,而不能相互砥礪、患難與共的朋友。" ], "id": "zh-酒肉朋友-zh-phrase-cc7XywRq" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² juk⁶ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyou" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǒuròu péngyo̊u" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu³-jou⁴ pʻêng²-yu⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǒu-ròu péng-you" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeourow perng.iou" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзюжоу пэнъю (czjužou pɛnʺju)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǒuròu péngyǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu³-jou⁴ pʻêng²-yu³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǒu-ròu péng-yǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeourow perngyeou" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзюжоу пэнъю (czjužou pɛnʺju)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² juk⁶ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jáu yuhk pàhng yáuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzau² juk⁹ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zeo² yug⁶ peng⁴ yeo⁵" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ jʊk̚² pʰɐŋ²¹ jɐu̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhūpénggǒuyǒu", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "豬朋狗友" }, { "roman": "zhūpénggǒuyǒu", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "猪朋狗友" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "酒肉朋友" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「友」的漢語詞", "帶「朋」的漢語詞", "帶「肉」的漢語詞", "帶「酒」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有多個讀音的官話詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "酒肉兄弟" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "只知聚在一起吃喝玩樂,而不能相互砥礪、患難與共的朋友。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyǒu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² juk⁶ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyou" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ˙ㄧㄡ" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǒuròu péngyo̊u" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu³-jou⁴ pʻêng²-yu⁵" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǒu-ròu péng-you" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeourow perng.iou" }, { "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзюжоу пэнъю (czjužou pɛnʺju)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯³/", "raw_tags": [ "中國大陸標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiǔròu péngyǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄡˇ ㄖㄡˋ ㄆㄥˊ ㄧㄡˇ" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiǒuròu péngyǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chiu³-jou⁴ pʻêng²-yu³" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyǒu-ròu péng-yǒu" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jeourow perngyeou" }, { "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзюжоу пэнъю (czjužou pɛnʺju)" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐoʊ̯⁵¹ pʰɤŋ³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "raw_tags": [ "臺灣標準" ], "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "zau² juk⁶ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "jáu yuhk pàhng yáuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dzau² juk⁹ pang⁴ jau⁵" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "zeo² yug⁶ peng⁴ yeo⁵" }, { "ipa": "/t͡sɐu̯³⁵ jʊk̚² pʰɐŋ²¹ jɐu̯¹³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "zhūpénggǒuyǒu", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "豬朋狗友" }, { "roman": "zhūpénggǒuyǒu", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "猪朋狗友" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "酒肉朋友" }
Download raw JSONL data for 酒肉朋友 meaning in 漢語 (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.