See 群主 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「主」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「群」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "羣主", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 網路", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Qúnzhǔ, fā hóngbāo!", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "群主,發紅包!" }, { "roman": "Qúnzhǔ, fā hóngbāo!", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "群主,发红包!" } ], "glosses": [ "社交媒體聊天群組的最高管理者" ], "id": "zh-群主-zh-noun-rd~8vW-T", "topics": [ "internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qúnzhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄓㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwan⁴ zyu²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "kung⁵ zu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qúnzhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄓㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyúnjhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻün²-chu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyún-jǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyunjuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюньчжу (cjunʹčžu)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwan⁴ zyu²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwàhn jyú" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kwan⁴ dzy²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kuen⁴ ju²" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ t͡syː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "kung⁵ zu²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "khûng tsú" }, { "ipa": "/kʰuŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡su⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "群主" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「主」的漢語詞", "帶「群」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "潮州話名詞", "潮州話詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "羣主", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "漢語 網路" ], "examples": [ { "roman": "Qúnzhǔ, fā hóngbāo!", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "text": "群主,發紅包!" }, { "roman": "Qúnzhǔ, fā hóngbāo!", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "text": "群主,发红包!" } ], "glosses": [ "社交媒體聊天群組的最高管理者" ], "topics": [ "internet" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qúnzhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄓㄨˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwan⁴ zyu²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "kung⁵ zu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qúnzhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩㄣˊ ㄓㄨˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyúnjhǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻün²-chu³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyún-jǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyunjuu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюньчжу (cjunʹčžu)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰyn³⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwan⁴ zyu²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "kwàhn jyú" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kwan⁴ dzy²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "kuen⁴ ju²" }, { "ipa": "/kʷʰɐn²¹ t͡syː³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "kung⁵ zu²" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "khûng tsú" }, { "ipa": "/kʰuŋ⁵⁵⁻¹¹ t͡su⁵²/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "群主" }
Download raw JSONL data for 群主 meaning in 漢語 (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.