See 守口如瓶 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「口」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「如」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「守」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「瓶」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "keep one's mouth shut" }, { "roman": "mòbùzuòshēng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "默不作聲" }, { "roman": "mòbùzuòshēng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "默不作声" }, { "roman": "mòmòwúyán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "默默無言" }, { "roman": "mòmòwúyán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "默默无言" }, { "roman": "jiānkǒubùyán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "緘口不言" }, { "roman": "jiānkǒubùyán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "缄口不言" }, { "roman": "jìnruòhánchán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "噤若寒蟬" }, { "roman": "jìnruòhánchán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "噤若寒蝉" }, { "roman": "diédiébùxiù", "word": "喋喋不休" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滔滔不絕" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滔滔不绝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "盡情吐露" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "尽情吐露" }, { "word": "吐露心腹" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "和盤托出" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "和盘托出" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Fàngxīn, wǒ huì shǒukǒurúpíng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "放心,我會守口如瓶的。", "translation": "Don't worry, my lips are sealed." }, { "roman": "Fàngxīn, wǒ huì shǒukǒurúpíng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "放心,我会守口如瓶的。", "translation": "Don't worry, my lips are sealed." } ], "glosses": [ "嘴像瓶口一樣封得嚴緊。比喻嚴守祕密。" ], "id": "zh-守口如瓶-zh-phrase-n1gtkCXC" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄎㄡˇ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² hau² jyu⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân / siú-kháu-jî-pân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng [實際讀音:shóukǒurúpíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄎㄡˇ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shou³-kʻou³-ju²-pʻing²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shǒu-kǒu-rú-píng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shooukoourupyng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоукоужупин (šoukoužupin)" }, { "ipa": "/ʂoʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ pʰiŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² hau² jyu⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáu háu yùh pìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sau² hau² jy⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seo² heo² yu⁴ ping⁴" }, { "ipa": "/sɐu̯³⁵ hɐu̯³⁵ jyː²¹ pʰɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siw'qawju'paan" }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ kʰau⁴¹⁻⁴⁴ zu²³⁻³³ pan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jî-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jî-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siw'qawji'paan" }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ kʰau⁴¹⁻⁴⁴ zi²³⁻³³ pan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "守口如瓶" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「口」的漢語詞", "帶「如」的漢語詞", "帶「守」的漢語詞", "帶「瓶」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "related": [ { "word": "keep one's mouth shut" }, { "roman": "mòbùzuòshēng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "默不作聲" }, { "roman": "mòbùzuòshēng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "默不作声" }, { "roman": "mòmòwúyán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "默默無言" }, { "roman": "mòmòwúyán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "默默无言" }, { "roman": "jiānkǒubùyán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "緘口不言" }, { "roman": "jiānkǒubùyán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "缄口不言" }, { "roman": "jìnruòhánchán", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "噤若寒蟬" }, { "roman": "jìnruòhánchán", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "噤若寒蝉" }, { "roman": "diédiébùxiù", "word": "喋喋不休" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "滔滔不絕" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "滔滔不绝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "盡情吐露" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "尽情吐露" }, { "word": "吐露心腹" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "和盤托出" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "和盘托出" } ], "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Fàngxīn, wǒ huì shǒukǒurúpíng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "放心,我會守口如瓶的。", "translation": "Don't worry, my lips are sealed." }, { "roman": "Fàngxīn, wǒ huì shǒukǒurúpíng de.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "放心,我会守口如瓶的。", "translation": "Don't worry, my lips are sealed." } ], "glosses": [ "嘴像瓶口一樣封得嚴緊。比喻嚴守祕密。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄎㄡˇ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² hau² jyu⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân / siú-kháu-jî-pân" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng [實際讀音:shóukǒurúpíng]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕㄡˇ ㄎㄡˇ ㄖㄨˊ ㄆㄧㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "shǒukǒurúpíng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "shou³-kʻou³-ju²-pʻing²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "shǒu-kǒu-rú-píng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "shooukoourupyng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "шоукоужупин (šoukoužupin)" }, { "ipa": "/ʂoʊ̯²¹⁴⁻³⁵ kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐu³⁵ pʰiŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sau² hau² jyu⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sáu háu yùh pìhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sau² hau² jy⁴ ping⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "seo² heo² yu⁴ ping⁴" }, { "ipa": "/sɐu̯³⁵ hɐu̯³⁵ jyː²¹ pʰɪŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jû-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siw'qawju'paan" }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ kʰau⁴¹⁻⁴⁴ zu²³⁻³³ pan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jî-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siú-kháu-jî-pân" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "siw'qawji'paan" }, { "ipa": "/siu⁴¹⁻⁴⁴ kʰau⁴¹⁻⁴⁴ zi²³⁻³³ pan²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(異讀)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "守口如瓶" }
Download raw JSONL data for 守口如瓶 meaning in 漢語 (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.