See 婢子 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「婢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「子」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有3個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "婢女,女僕" ], "id": "zh-婢子-zh-noun-FCUigfyG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "如我死,則必大為我棺,使吾二婢子夾我。", "translation": "如果我死了,一定要給我做個大棺材,讓我的兩個妾陪在我身邊。" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "如我死,则必大为我棺,使吾二婢子夹我。", "translation": "如果我死了,一定要給我做個大棺材,讓我的兩個妾陪在我身邊。" } ], "glosses": [ "妾" ], "id": "zh-婢子-zh-noun-33O2ALIr", "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有古舊詞義的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Ruò Jìn jūn zhāo yǐ rù, zé bìzǐ xī yǐ sǐ; xī yǐ rù, zé zhāo yǐ sǐ. Wéi jūn cái zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "若晉君朝以入,則婢子夕以死;夕以入,則朝以死。唯君裁之。", "translation": "假如晉君早上進了國都,我便晚上去死;假如晉君晚上進了國都,我便早上去死。請您好好地裁定此事。" }, { "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Ruò Jìn jūn zhāo yǐ rù, zé bìzǐ xī yǐ sǐ; xī yǐ rù, zé zhāo yǐ sǐ. Wéi jūn cái zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "若晋君朝以入,则婢子夕以死;夕以入,则朝以死。唯君裁之。", "translation": "假如晉君早上進了國都,我便晚上去死;假如晉君晚上進了國都,我便早上去死。請您好好地裁定此事。" } ], "glosses": [ "女性的自謙稱呼" ], "id": "zh-婢子-zh-noun-kTtmNZ~a", "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pi⁴-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bì-dž" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bihtzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бицзы (biczy)" }, { "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "婢子" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「婢」的漢語詞", "帶「子」的漢語詞", "有3個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "婢女,女僕" ] }, { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "如我死,則必大為我棺,使吾二婢子夾我。", "translation": "如果我死了,一定要給我做個大棺材,讓我的兩個妾陪在我身邊。" }, { "ref": "《禮記》,約公元前4 – 前2世紀", "roman": "Rú wǒ sǐ, zé bì dà wéi wǒ guān, shǐ wú èr bìzǐ jiā wǒ.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "如我死,则必大为我棺,使吾二婢子夹我。", "translation": "如果我死了,一定要給我做個大棺材,讓我的兩個妾陪在我身邊。" } ], "glosses": [ "妾" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "有古舊詞義的漢語詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Ruò Jìn jūn zhāo yǐ rù, zé bìzǐ xī yǐ sǐ; xī yǐ rù, zé zhāo yǐ sǐ. Wéi jūn cái zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "若晉君朝以入,則婢子夕以死;夕以入,則朝以死。唯君裁之。", "translation": "假如晉君早上進了國都,我便晚上去死;假如晉君晚上進了國都,我便早上去死。請您好好地裁定此事。" }, { "ref": "《左傳》,約公元前4世紀", "roman": "Ruò Jìn jūn zhāo yǐ rù, zé bìzǐ xī yǐ sǐ; xī yǐ rù, zé zhāo yǐ sǐ. Wéi jūn cái zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "若晋君朝以入,则婢子夕以死;夕以入,则朝以死。唯君裁之。", "translation": "假如晉君早上進了國都,我便晚上去死;假如晉君晚上進了國都,我便早上去死。請您好好地裁定此事。" } ], "glosses": [ "女性的自謙稱呼" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄧˋ ㄗˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bìzǐh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pi⁴-tzŭ³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bì-dž" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "bihtzyy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "бицзы (biczy)" }, { "ipa": "/pi⁵¹ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "婢子" }
Download raw JSONL data for 婢子 meaning in 漢語 (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.