See 大蟲 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "來自避諱的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「大」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「蟲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "湘語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "湘語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 貓科動物", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "大虫", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "大型昆蟲" ], "id": "zh-大蟲-zh-noun-PzOz4XVa" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語委婉詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語方言用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà dàchóng wàng zhe Hóng tàiwèi, zuǒpányòuxuán, páoxiāo le yī huí, tuōdì wàng hòu shānpō xià tiào le qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那大蟲望著洪太尉,左盤右旋,咆哮了一回,托地望後山坡下跳了去。", "translation": "That tiger looked at Marshal Hong, circled left and right, and roared for a while; then, it suddenly jumped down the rear slope." }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà dàchóng wàng zhe Hóng tàiwèi, zuǒpányòuxuán, páoxiāo le yī huí, tuōdì wàng hòu shānpō xià tiào le qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那大虫望着洪太尉,左盘右旋,咆哮了一回,托地望后山坡下跳了去。", "translation": "That tiger looked at Marshal Hong, circled left and right, and roared for a while; then, it suddenly jumped down the rear slope." } ], "glosses": [ "老虎" ], "id": "zh-大蟲-zh-noun-zO3t046c", "raw_tags": [ "書面或方言" ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ cung⁴" }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "dai⁵ chong²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dà-chúng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahchorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дачун (dačun)" }, { "ipa": "/tä⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ cung⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daaih chùhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daai⁶ tsung⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dai⁶ cung⁴" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sʰʊŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "dai⁵ chong²" }, { "ipa": "/tai̯²¹⁻¹¹ ʈ͡ʂʰʊŋ¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Xiang" ] }, { "ipa": "/tai̯²¹⁻¹¹ t͡sʰən¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (新派" ], "tags": [ "Xiang" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "高雄", "分類學名稱", "平南(上渡)", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "海口", "廈門", "書面語 (白話文)", "澎湖(馬公)", "永春", "臺中", "臺北", "漳州", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "新北(三峽)", "雷州", "臺南", "金門", "馬尼拉(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "臺東", "新竹", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min", "Classical Chinese" ], "word": "虎" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "李父" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "李耳" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "於菟" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "伯都" }, { "raw_tags": [ "南寧(亭子)", "貴陽", "巴彥浩特", "南昌", "文昌", "詔安", "鶴山(雅瑤)", "龍游", "忻州", "玉林", "珠海(斗門上橫水上話)", "香港(東平洲)", "吳川(吳陽)", "黃岡", "吉隆坡(廣府)", "桂林(大河)", "長沙", "橫州", "香港(新田圍頭話)", "苗栗(北四縣腔)", "鄭州", "豐順", "中山(石岐)", "連州(清水四會話)", "廣州(增城)", "雲浮", "集寧", "揭西", "徽語", "香港(錦田圍頭話)", "北京-東北官話", "莆仙語", "黎川", "廉江", "中山(沙溪隆都)", "百色", "博白", "北京", "德慶", "永安", "東莞", "梧州", "胡志明市(廣府)", "揚州", "山口洋", "畲話", "東勝", "合浦(廉州)", "封開(南豐)", "士乃(惠陽)", "羅定", "新加坡(潮汕)", "肇慶(高要)", "佛山(三水)", "西南官話", "儋州", "五華(華城)", "香港", "新山(潮汕)", "績溪", "陽山", "佛岡", "全州", "合肥", "廣州(從化呂田)", "北部平話", "膠遼官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "福鼎(澳腰)", "麗水", "書面語 (白話文)", "臺中(東勢,大埔腔)", "寧波", "福州", "新加坡(廣府)", "中山閩語", "武漢", "樂昌", "桂平", "佛山(順德)", "台山", "江門(白沙)", "佛山(南海沙頭)", "中山(南朗合水)", "梅縣", "莆田", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "寧明", "萍鄉", "浮梁", "清遠", "赤峰", "哈爾濱", "韶關(曲江)", "平遙", "三明", "新興", "蒼南", "呼倫貝爾(海拉爾)", "北海(營盤)", "江門(新會)", "蘇州", "恩平(牛江)", "濟南", "馬祖", "海豐", "珠海(香洲前山)", "福清", "海勃灣", "順昌", "無錫", "貴港(南江)", "閩中語", "開平(赤坎)", "冀魯官話", "江淮官話", "賀州(八步鋪門)", "中原官話", "新加坡", "深圳(沙頭角)", "潮州", "太原", "福安", "羅源", "北海", "珠海(斗門)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "昆明", "柳州", "蒙山(西河)", "雲林(崙背,詔安腔)", "韶關", "上海(崇明)", "杭州", "烏魯木齊", "客家語", "深圳(寶安沙井)", "香港(汀角)", "防城港(防城)", "芒街", "南部平話", "華安", "澳門", "仁化", "通遼", "銀川", "南京", "新加坡(泉漳)", "溫州", "金華", "貴溪(樟坪)", "欽州", "太僕寺(寶昌)", "瀋陽", "西安", "徐州", "連山(布田)", "廣州(花都花山)", "桂林", "煙台(牟平)", "西寧", "蘭銀官話", "廣州", "萬榮", "廣州(番禺)", "臺灣", "屏東(內埔,南四縣腔)", "馬來西亞", "南寧", "鬱南(平台)", "佛山(高明明城)", "佛山", "懷集", "于都", "英德(浛洸)", "檳城(泉漳)", "臨河", "洛陽", "信宜", "建甌", "烏蘭浩特", "曼谷(潮汕)", "合浦(沙田)", "陸河", "蘭州", "福鼎", "成都", "東莞(清溪)", "陽江", "包頭", "景寧(鶴溪)", "北海(南康)", "廣州(從化)", "呼和浩特", "丹陽" ], "tags": [ "Northern Min", "Eastern Min", "Cantonese", "Jin", "Gan", "Wu", "Xiang", "Shanghai", "Southern Min" ], "word": "老虎" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "呼倫貝爾(海拉爾)", "烏蘭浩特" ], "word": "山中王" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "word": "老虎媽子" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "大貓兒" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "貓貓" }, { "raw_tags": [ "四會", "廣寧" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "羅虎" }, { "raw_tags": [ "茂名(新坡)", "長沙", "溫州", "陽江" ], "tags": [ "Xiang", "Cantonese", "Wu" ], "word": "大貓" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "虎仔" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "舊" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "伯公馬" }, { "raw_tags": [ "長沙", "雙峰", "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "老蟲" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "爬山子" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "山貓子" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "山貓兒" } ], "word": "大蟲" }
{ "categories": [ "來自避諱的漢語詞", "官話名詞", "官話詞元", "帶「大」的漢語詞", "帶「蟲」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "湘語名詞", "湘語詞元", "漢語 貓科動物", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "大虫", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "大型昆蟲" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞", "漢語委婉詞", "漢語方言用語", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà dàchóng wàng zhe Hóng tàiwèi, zuǒpányòuxuán, páoxiāo le yī huí, tuōdì wàng hòu shānpō xià tiào le qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那大蟲望著洪太尉,左盤右旋,咆哮了一回,托地望後山坡下跳了去。", "translation": "That tiger looked at Marshal Hong, circled left and right, and roared for a while; then, it suddenly jumped down the rear slope." }, { "ref": "施耐庵,《水滸傳》,約公元14世紀", "roman": "Nà dàchóng wàng zhe Hóng tàiwèi, zuǒpányòuxuán, páoxiāo le yī huí, tuōdì wàng hòu shānpō xià tiào le qù.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那大虫望着洪太尉,左盘右旋,咆哮了一回,托地望后山坡下跳了去。", "translation": "That tiger looked at Marshal Hong, circled left and right, and roared for a while; then, it suddenly jumped down the rear slope." } ], "glosses": [ "老虎" ], "raw_tags": [ "書面或方言" ], "tags": [ "euphemistic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ cung⁴" }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "dai⁵ chong²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄚˋ ㄔㄨㄥˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàchóng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ta⁴-chʻung²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dà-chúng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dahchorng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дачун (dačun)" }, { "ipa": "/tä⁵¹ ʈ͡ʂʰʊŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daai⁶ cung⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "daaih chùhng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daai⁶ tsung⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dai⁶ cung⁴" }, { "ipa": "/taːi̯²² t͡sʰʊŋ²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "長沙話", "維基詞典" ], "tags": [ "Xiang" ], "zh_pron": "dai⁵ chong²" }, { "ipa": "/tai̯²¹⁻¹¹ ʈ͡ʂʰʊŋ¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (老派" ], "tags": [ "Xiang" ] }, { "ipa": "/tai̯²¹⁻¹¹ t͡sʰən¹³/", "raw_tags": [ "長沙話", "國際音標 (新派" ], "tags": [ "Xiang" ] } ], "synonyms": [ { "raw_tags": [ "高雄", "分類學名稱", "平南(上渡)", "宜蘭", "彰化(鹿港)", "海口", "廈門", "書面語 (白話文)", "澎湖(馬公)", "永春", "臺中", "臺北", "漳州", "雲林(崙背,詔安腔)", "臺中(梧棲)", "客家語", "新北(三峽)", "雷州", "臺南", "金門", "馬尼拉(泉漳)", "新加坡(泉漳)", "臺東", "新竹", "泉州" ], "tags": [ "Southern Min", "Classical Chinese" ], "word": "虎" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "李父" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "李耳" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "於菟" }, { "tags": [ "Classical Chinese" ], "word": "伯都" }, { "raw_tags": [ "南寧(亭子)", "貴陽", "巴彥浩特", "南昌", "文昌", "詔安", "鶴山(雅瑤)", "龍游", "忻州", "玉林", "珠海(斗門上橫水上話)", "香港(東平洲)", "吳川(吳陽)", "黃岡", "吉隆坡(廣府)", "桂林(大河)", "長沙", "橫州", "香港(新田圍頭話)", "苗栗(北四縣腔)", "鄭州", "豐順", "中山(石岐)", "連州(清水四會話)", "廣州(增城)", "雲浮", "集寧", "揭西", "徽語", "香港(錦田圍頭話)", "北京-東北官話", "莆仙語", "黎川", "廉江", "中山(沙溪隆都)", "百色", "博白", "北京", "德慶", "永安", "東莞", "梧州", "胡志明市(廣府)", "揚州", "山口洋", "畲話", "東勝", "合浦(廉州)", "封開(南豐)", "士乃(惠陽)", "羅定", "新加坡(潮汕)", "肇慶(高要)", "佛山(三水)", "西南官話", "儋州", "五華(華城)", "香港", "新山(潮汕)", "績溪", "陽山", "佛岡", "全州", "合肥", "廣州(從化呂田)", "北部平話", "膠遼官話", "新竹縣(芎林,饒平腔)", "福鼎(澳腰)", "麗水", "書面語 (白話文)", "臺中(東勢,大埔腔)", "寧波", "福州", "新加坡(廣府)", "中山閩語", "武漢", "樂昌", "桂平", "佛山(順德)", "台山", "江門(白沙)", "佛山(南海沙頭)", "中山(南朗合水)", "梅縣", "莆田", "北海(僑港 — 姑蘇群島)", "寧明", "萍鄉", "浮梁", "清遠", "赤峰", "哈爾濱", "韶關(曲江)", "平遙", "三明", "新興", "蒼南", "呼倫貝爾(海拉爾)", "北海(營盤)", "江門(新會)", "蘇州", "恩平(牛江)", "濟南", "馬祖", "海豐", "珠海(香洲前山)", "福清", "海勃灣", "順昌", "無錫", "貴港(南江)", "閩中語", "開平(赤坎)", "冀魯官話", "江淮官話", "賀州(八步鋪門)", "中原官話", "新加坡", "深圳(沙頭角)", "潮州", "太原", "福安", "羅源", "北海", "珠海(斗門)", "新竹縣(竹東,海陸腔)", "昆明", "柳州", "蒙山(西河)", "雲林(崙背,詔安腔)", "韶關", "上海(崇明)", "杭州", "烏魯木齊", "客家語", "深圳(寶安沙井)", "香港(汀角)", "防城港(防城)", "芒街", "南部平話", "華安", "澳門", "仁化", "通遼", "銀川", "南京", "新加坡(泉漳)", "溫州", "金華", "貴溪(樟坪)", "欽州", "太僕寺(寶昌)", "瀋陽", "西安", "徐州", "連山(布田)", "廣州(花都花山)", "桂林", "煙台(牟平)", "西寧", "蘭銀官話", "廣州", "萬榮", "廣州(番禺)", "臺灣", "屏東(內埔,南四縣腔)", "馬來西亞", "南寧", "鬱南(平台)", "佛山(高明明城)", "佛山", "懷集", "于都", "英德(浛洸)", "檳城(泉漳)", "臨河", "洛陽", "信宜", "建甌", "烏蘭浩特", "曼谷(潮汕)", "合浦(沙田)", "陸河", "蘭州", "福鼎", "成都", "東莞(清溪)", "陽江", "包頭", "景寧(鶴溪)", "北海(南康)", "廣州(從化)", "呼和浩特", "丹陽" ], "tags": [ "Northern Min", "Eastern Min", "Cantonese", "Jin", "Gan", "Wu", "Xiang", "Shanghai", "Southern Min" ], "word": "老虎" }, { "raw_tags": [ "北京-東北官話", "呼倫貝爾(海拉爾)", "烏蘭浩特" ], "word": "山中王" }, { "raw_tags": [ "哈爾濱", "北京-東北官話" ], "word": "老虎媽子" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "大貓兒" }, { "raw_tags": [ "成都", "西南官話" ], "word": "貓貓" }, { "raw_tags": [ "四會", "廣寧" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "羅虎" }, { "raw_tags": [ "茂名(新坡)", "長沙", "溫州", "陽江" ], "tags": [ "Xiang", "Cantonese", "Wu" ], "word": "大貓" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "虎仔" }, { "raw_tags": [ "新加坡(泉漳)", "舊" ], "tags": [ "Southern Min" ], "word": "伯公馬" }, { "raw_tags": [ "長沙", "雙峰", "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "老蟲" }, { "raw_tags": [ "長沙" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "爬山子" }, { "raw_tags": [ "婁底" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "山貓子" }, { "raw_tags": [ "雙峰" ], "tags": [ "Xiang" ], "word": "山貓兒" } ], "word": "大蟲" }
Download raw JSONL data for 大蟲 meaning in 漢語 (8.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.