See 哭哭啼啼 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「哭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「啼」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語重疊詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "啼啼哭哭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhè rújīn cái hǎoxiē, yòu zhèyàng kūkūtítí, qǐ bùshì zìjǐ zāotà le zìjǐ shēnzǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這如今才好些,又這樣哭哭啼啼,豈不是自己蹧蹋了自己身子。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhè rújīn cái hǎoxiē, yòu zhèyàng kūkūtítí, qǐ bùshì zìjǐ zāotà le zìjǐ shēnzǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这如今才好些,又这样哭哭啼啼,岂不是自己蹧蹋了自己身子。" }, { "ref": "《文明小史》第二八回", "roman": "Tā fūrén hái dàizhe bìng, yīge sān suì de nǚháizǐ, yīlù kūkūtítí, zhèfān xīnkǔ, yě jǐn gòushòu le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他夫人還帶著病,一個三歲的女孩子,一路哭哭啼啼,這番辛苦,也儘夠受了。" }, { "ref": "《文明小史》第二八回", "roman": "Tā fūrén hái dàizhe bìng, yīge sān suì de nǚháizǐ, yīlù kūkūtítí, zhèfān xīnkǔ, yě jǐn gòushòu le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他夫人还带着病,一个三岁的女孩子,一路哭哭啼啼,这番辛苦,也尽够受了。" } ], "glosses": [ "不停哭泣" ], "id": "zh-哭哭啼啼-zh-verb-OGLETAzC" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kūkutítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨ ˙ㄎㄨ ㄊㄧˊ ㄊㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "huk¹ huk¹ tai⁴ tai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kūkutítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨ ˙ㄎㄨ ㄊㄧˊ ㄊㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kukůtítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻu¹-kʻu⁵-tʻi²-tʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kū-ku-tí-tí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ku.kutyityi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "кукутити (kukutiti)" }, { "ipa": "/kʰu⁵⁵ kʰu² tʰi³⁵ tʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "huk¹ huk¹ tai⁴ tai⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hūk hūk tàih tàih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huk⁷ huk⁷ tai⁴ tai⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hug¹ hug¹ tei⁴ tei⁴" }, { "ipa": "/hʊk̚⁵ hʊk̚⁵ tʰɐi̯²¹ tʰɐi̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "títikūkū", "word": "啼啼哭哭" } ], "word": "哭哭啼啼" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「哭」的漢語詞", "帶「啼」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語動詞", "漢語詞元", "漢語重疊詞", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "啼啼哭哭" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhè rújīn cái hǎoxiē, yòu zhèyàng kūkūtítí, qǐ bùshì zìjǐ zāotà le zìjǐ shēnzǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "這如今才好些,又這樣哭哭啼啼,豈不是自己蹧蹋了自己身子。" }, { "ref": "曹雪芹,《紅樓夢》,公元18世紀中葉", "roman": "Zhè rújīn cái hǎoxiē, yòu zhèyàng kūkūtítí, qǐ bùshì zìjǐ zāotà le zìjǐ shēnzǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "这如今才好些,又这样哭哭啼啼,岂不是自己蹧蹋了自己身子。" }, { "ref": "《文明小史》第二八回", "roman": "Tā fūrén hái dàizhe bìng, yīge sān suì de nǚháizǐ, yīlù kūkūtítí, zhèfān xīnkǔ, yě jǐn gòushòu le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他夫人還帶著病,一個三歲的女孩子,一路哭哭啼啼,這番辛苦,也儘夠受了。" }, { "ref": "《文明小史》第二八回", "roman": "Tā fūrén hái dàizhe bìng, yīge sān suì de nǚháizǐ, yīlù kūkūtítí, zhèfān xīnkǔ, yě jǐn gòushòu le.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他夫人还带着病,一个三岁的女孩子,一路哭哭啼啼,这番辛苦,也尽够受了。" } ], "glosses": [ "不停哭泣" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "kūkutítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨ ˙ㄎㄨ ㄊㄧˊ ㄊㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "huk¹ huk¹ tai⁴ tai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "kūkutítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄎㄨ ˙ㄎㄨ ㄊㄧˊ ㄊㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "kukůtítí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "kʻu¹-kʻu⁵-tʻi²-tʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "kū-ku-tí-tí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "ku.kutyityi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "кукутити (kukutiti)" }, { "ipa": "/kʰu⁵⁵ kʰu² tʰi³⁵ tʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "huk¹ huk¹ tai⁴ tai⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "hūk hūk tàih tàih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "huk⁷ huk⁷ tai⁴ tai⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "hug¹ hug¹ tei⁴ tei⁴" }, { "ipa": "/hʊk̚⁵ hʊk̚⁵ tʰɐi̯²¹ tʰɐi̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "títikūkū", "word": "啼啼哭哭" } ], "word": "哭哭啼啼" }
Download raw JSONL data for 哭哭啼啼 meaning in 漢語 (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.