"今朝有酒今朝醉" meaning in 漢語

See 今朝有酒今朝醉 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/ [Cantonese, IPA], /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/ [Southern Min], /kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/ [Southern Min]
  1. 只顧現在的快樂,不考慮將來
    Sense id: zh-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-Zr3agEZ5 Categories (other): 有引文的官話詞
  2. 即時享樂,生活在當下
    Sense id: zh-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-EZbpN-AA
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「今」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「有」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「朝」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「酒」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「醉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語俗語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "833-909年:羅隱,自遣",
      "roman": "Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。",
      "translation": "得到了我便歌唱,失去了我則鬱鬱寡歡。憂慮和遺憾總是在身邊。如果今天有酒,那麼今天就是喝醉的日子。明天的憂愁明天再來承擔。"
    },
    {
      "ref": "833-909年:羅隱,自遣",
      "roman": "Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。",
      "translation": "得到了我便歌唱,失去了我則鬱鬱寡歡。憂慮和遺憾總是在身邊。如果今天有酒,那麼今天就是喝醉的日子。明天的憂愁明天再來承擔。"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "今天有酒則今天痛飲",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005: anon,要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉",
          "roman": "Jīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "今天的年輕人也應該為他們的後人艱苦奮鬥,不能抱著「今朝有酒今朝醉」的態度過日子。"
        },
        {
          "ref": "2005: anon,要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉",
          "roman": "Jīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "今天的年轻人也应该为他们的后人艰苦奋斗,不能抱着「今朝有酒今朝醉」的态度过日子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "只顧現在的快樂,不考慮將來"
      ],
      "id": "zh-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-Zr3agEZ5"
    },
    {
      "glosses": [
        "即時享樂,生活在當下"
      ],
      "id": "zh-今朝有酒今朝醉-zh-phrase-EZbpN-AA",
      "raw_tags": [
        "延伸"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [實際讀音:jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chin¹-chao¹ yu³ chiu³ chin¹-chao¹ tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jinjau yeou jeou jinjau tzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй (czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ dziu¹ jau⁵ dzau² gam¹ dziu¹ dzoey³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem¹ jiu¹ yeo⁵ zeo² gem¹ jiu¹ zêu³"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "今朝有酒今朝醉"
}
{
  "categories": [
    "官話俗語",
    "官話詞元",
    "帶「今」的漢語詞",
    "帶「有」的漢語詞",
    "帶「朝」的漢語詞",
    "帶「酒」的漢語詞",
    "帶「醉」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "泉漳話俗語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語俗語",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語俗語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "833-909年:羅隱,自遣",
      "roman": "Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。",
      "translation": "得到了我便歌唱,失去了我則鬱鬱寡歡。憂慮和遺憾總是在身邊。如果今天有酒,那麼今天就是喝醉的日子。明天的憂愁明天再來承擔。"
    },
    {
      "ref": "833-909年:羅隱,自遣",
      "roman": "Dé jí gāo gē shī jí xiū, duō chóu duō hèn yì yōuyōu. Jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì, míngrì chóu lái míngrì chóu.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。",
      "translation": "得到了我便歌唱,失去了我則鬱鬱寡歡。憂慮和遺憾總是在身邊。如果今天有酒,那麼今天就是喝醉的日子。明天的憂愁明天再來承擔。"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "今天有酒則今天痛飲",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005: anon,要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉",
          "roman": "Jīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "今天的年輕人也應該為他們的後人艱苦奮鬥,不能抱著「今朝有酒今朝醉」的態度過日子。"
        },
        {
          "ref": "2005: anon,要豪宅不要孩子 白领高质量追求今朝有酒今朝醉",
          "roman": "Jīntiān de niánqīngrén yě yīnggāi wèi tāmen de hòurén jiānkǔ fèndòu, bùnéng bào zhe “jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì” de tàidù guò rìzi.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "今天的年轻人也应该为他们的后人艰苦奋斗,不能抱着「今朝有酒今朝醉」的态度过日子。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "只顧現在的快樂,不考慮將來"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "即時享樂,生活在當下"
      ],
      "raw_tags": [
        "延伸"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jīnzhāo yǒu jiǔ jīnzhāo zuì [實際讀音:jīnzhāoyóujiǔjīnzhāozuì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄐㄧㄣ ㄓㄠ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jinjhao yǒu jiǒu jinjhao zuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chin¹-chao¹ yu³ chiu³ chin¹-chao¹ tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jīn-jāu yǒu jyǒu jīn-jāu dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jinjau yeou jeou jinjau tzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзиньчжао ю цзю цзиньчжао цзуй (czinʹčžao ju czju czinʹčžao czuj)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ t͡ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂɑʊ̯⁵⁵ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ ziu¹ jau⁵ zau² gam¹ ziu¹ zeoi³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "gām jīu yáuh jáu gām jīu jeui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "gam¹ dziu¹ jau⁵ dzau² gam¹ dziu¹ dzoey³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "gem¹ jiu¹ yeo⁵ zeo² gem¹ jiu¹ zêu³"
    },
    {
      "ipa": "/kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ jɐu̯¹³ t͡sɐu̯³⁵ kɐm⁵⁵ t͡siːu̯⁵⁵ t͡sɵy̯³³/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū chiú kim-tiau chùi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kim-tiau ū tsiú kim-tiau tsuì"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "kimdiaw u ciuo kimdiaw zuix"
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻¹¹ t͡siu⁵³⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui¹¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ u³³⁻²¹ t͡siu⁴¹⁻⁴⁴ kim⁴⁴⁻³³ tiau⁴⁴⁻³³ t͡sui²¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "今朝有酒今朝醉"
}

Download raw JSONL data for 今朝有酒今朝醉 meaning in 漢語 (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.