See 京師 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "中古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「京」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「師」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有4個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "keishi", "ruby": [ [ "京師", "けいし" ] ], "word": "京師" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "gyeongsa", "word": "경사(京師)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "京師", "word": "kinh sư" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《公羊傳.桓公九年》", "roman": "Jīngshī zhě hé? Tiānzǐ zhī jū yě. Jīng zhě hé? Dà yě. Shī zhě hé? Zhòng yě. Tiānzǐ zhī jū, bì yǐ zhòngdà zhī cí yán zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "京師者何?天子之居也。京者何?大也。師者何?眾也。天子之居,必以眾大之辭言之。" }, { "ref": "《公羊傳.桓公九年》", "roman": "Jīngshī zhě hé? Tiānzǐ zhī jū yě. Jīng zhě hé? Dà yě. Shī zhě hé? Zhòng yě. Tiānzǐ zhī jū, bì yǐ zhòngdà zhī cí yán zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。" } ], "etymology_text": "語出公羊傳:", "forms": [ { "form": "京师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語書面用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Huì cǐ jīngshī, yǐ suī sìguó.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "惠此京師、以綏四國。", "translation": "Let us cherish this capital, to secure the repose of the States in the four quarters." }, { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Huì cǐ jīngshī, yǐ suī sìguó.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "惠此京师、以绥四国。", "translation": "Let us cherish this capital, to secure the repose of the States in the four quarters." } ], "glosses": [ "帝王所在的都城,即國都,首都" ], "id": "zh-京師-zh-noun--g1ksM9q", "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīngshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīngshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jingshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ching¹-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīng-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jingshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинши (czinši)" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gīng sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ging¹ xi¹" }, { "ipa": "/kɪŋ⁵⁵ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "kjaeng srij" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[k]raŋ srij/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*kraŋ sri/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shàngguó", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "上國" }, { "roman": "shàngguó", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "上国" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "京城" }, { "roman": "jīngshī", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "京师" }, { "roman": "jīnghuá", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "京華" }, { "roman": "jīnghuá", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "京华" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "京邑" }, { "roman": "jīngdū", "tags": [ "literary" ], "word": "京都" }, { "roman": "guójiā", "tags": [ "Traditional Chinese", "Classical Chinese" ], "word": "國家" }, { "roman": "guójiā", "tags": [ "Simplified Chinese", "Classical Chinese" ], "word": "国家" }, { "roman": "guódū", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "國都" }, { "roman": "guódū", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "国都" }, { "raw_tags": [ "帝國的首都" ], "roman": "dìdū", "word": "帝都" }, { "raw_tags": [ "書面、帝國的首都" ], "word": "王京" }, { "raw_tags": [ "正式、帝國的首都" ], "roman": "wángdū", "word": "王都" }, { "raw_tags": [ "書面、帝國的首都" ], "roman": "huángzhōu", "word": "皇州" }, { "roman": "shénzhōu", "tags": [ "literary" ], "word": "神州" }, { "roman": "dūchéng", "word": "都城" }, { "roman": "dūyì", "tags": [ "literary" ], "word": "都邑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "都門" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "都门" }, { "roman": "hàojīng", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "鎬京" }, { "roman": "hàojīng", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "镐京" }, { "raw_tags": [ "書面、比喻" ], "roman": "cháng'ān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "長安" }, { "raw_tags": [ "書面、比喻" ], "roman": "cháng'ān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "长安" }, { "roman": "shǒudū", "word": "首都" } ], "word": "京師" }
{ "categories": [ "上古漢語名詞", "上古漢語詞元", "中古漢語名詞", "中古漢語詞元", "官話名詞", "官話詞元", "帶「京」的漢語詞", "帶「師」的漢語詞", "有4個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "日語", "lang_code": "ja", "roman": "keishi", "ruby": [ [ "京師", "けいし" ] ], "word": "京師" }, { "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "roman": "gyeongsa", "word": "경사(京師)" }, { "lang": "越南語", "lang_code": "vi", "roman": "京師", "word": "kinh sư" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《公羊傳.桓公九年》", "roman": "Jīngshī zhě hé? Tiānzǐ zhī jū yě. Jīng zhě hé? Dà yě. Shī zhě hé? Zhòng yě. Tiānzǐ zhī jū, bì yǐ zhòngdà zhī cí yán zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "京師者何?天子之居也。京者何?大也。師者何?眾也。天子之居,必以眾大之辭言之。" }, { "ref": "《公羊傳.桓公九年》", "roman": "Jīngshī zhě hé? Tiānzǐ zhī jū yě. Jīng zhě hé? Dà yě. Shī zhě hé? Zhòng yě. Tiānzǐ zhī jū, bì yǐ zhòngdà zhī cí yán zhī.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "京师者何?天子之居也。京者何?大也。师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。" } ], "etymology_text": "語出公羊傳:", "forms": [ { "form": "京师", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語書面用語" ], "examples": [ { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Huì cǐ jīngshī, yǐ suī sìguó.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "惠此京師、以綏四國。", "translation": "Let us cherish this capital, to secure the repose of the States in the four quarters." }, { "ref": "《詩經》,約公元前11 – 前7世紀", "roman": "Huì cǐ jīngshī, yǐ suī sìguó.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "惠此京师、以绥四国。", "translation": "Let us cherish this capital, to secure the repose of the States in the four quarters." } ], "glosses": [ "帝王所在的都城,即國都,首都" ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīngshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄕ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jīngshī" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄥ ㄕ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jingshih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "ching¹-shih¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jīng-shr̄" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jingshy" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзинши (czinši)" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ⁵⁵ ʂʐ̩⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gīng sī" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ging¹ si¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ging¹ xi¹" }, { "ipa": "/kɪŋ⁵⁵ siː⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "中古漢語" ], "zh_pron": "kjaeng srij" }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*[k]raŋ srij/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*kraŋ sri/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shàngguó", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "上國" }, { "roman": "shàngguó", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "上国" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "京城" }, { "roman": "jīngshī", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "京师" }, { "roman": "jīnghuá", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "京華" }, { "roman": "jīnghuá", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "京华" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "京邑" }, { "roman": "jīngdū", "tags": [ "literary" ], "word": "京都" }, { "roman": "guójiā", "tags": [ "Traditional Chinese", "Classical Chinese" ], "word": "國家" }, { "roman": "guójiā", "tags": [ "Simplified Chinese", "Classical Chinese" ], "word": "国家" }, { "roman": "guódū", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "國都" }, { "roman": "guódū", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "国都" }, { "raw_tags": [ "帝國的首都" ], "roman": "dìdū", "word": "帝都" }, { "raw_tags": [ "書面、帝國的首都" ], "word": "王京" }, { "raw_tags": [ "正式、帝國的首都" ], "roman": "wángdū", "word": "王都" }, { "raw_tags": [ "書面、帝國的首都" ], "roman": "huángzhōu", "word": "皇州" }, { "roman": "shénzhōu", "tags": [ "literary" ], "word": "神州" }, { "roman": "dūchéng", "word": "都城" }, { "roman": "dūyì", "tags": [ "literary" ], "word": "都邑" }, { "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "都門" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "都门" }, { "roman": "hàojīng", "tags": [ "Traditional Chinese", "literary" ], "word": "鎬京" }, { "roman": "hàojīng", "tags": [ "Simplified Chinese", "literary" ], "word": "镐京" }, { "raw_tags": [ "書面、比喻" ], "roman": "cháng'ān", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "長安" }, { "raw_tags": [ "書面、比喻" ], "roman": "cháng'ān", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "长安" }, { "roman": "shǒudū", "word": "首都" } ], "word": "京師" }
Download raw JSONL data for 京師 meaning in 漢語 (6.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.