See 二簡字 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「二」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「字」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「簡」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "二简字", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "jiǎnhuàzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "簡化字" }, { "roman": "jiǎnhuàzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "简化字" }, { "roman": "jiǎntǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "簡體字" }, { "roman": "jiǎntǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "简体字" }, { "roman": "fántǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "繁體字" }, { "roman": "fántǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "繁体字" }, { "roman": "zhèngtǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "正體字" }, { "roman": "zhèngtǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "正体字" } ], "senses": [ { "glosses": [ "中國大陸1977-1986年推行的一批經過二次簡化的漢字,後被淘汰。" ], "id": "zh-二簡字-zh-noun-Gc8QZUMs" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄦˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² zi⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄦˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "êrh⁴-chien³-tzŭ⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "èr-jyǎn-dz̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "elljeantzyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "эрцзяньцзы (erczjanʹczy)" }, { "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² zi⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yih gáan jih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² dzi⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁶ gan² ji⁶" }, { "ipa": "/jiː²² kaːn³⁵ t͡siː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "二簡字" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「二」的漢語詞", "帶「字」的漢語詞", "帶「簡」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "二简字", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "jiǎnhuàzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "簡化字" }, { "roman": "jiǎnhuàzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "简化字" }, { "roman": "jiǎntǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "簡體字" }, { "roman": "jiǎntǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "简体字" }, { "roman": "fántǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "繁體字" }, { "roman": "fántǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "繁体字" }, { "roman": "zhèngtǐzì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "正體字" }, { "roman": "zhèngtǐzì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "正体字" } ], "senses": [ { "glosses": [ "中國大陸1977-1986年推行的一批經過二次簡化的漢字,後被淘汰。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄦˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² zi⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄦˋ ㄐㄧㄢˇ ㄗˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "èrjiǎnzìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "êrh⁴-chien³-tzŭ⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "èr-jyǎn-dz̀" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "elljeantzyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "эрцзяньцзы (erczjanʹczy)" }, { "ipa": "/ˀɤɻ⁵¹ t͡ɕi̯ɛn²¹⁴⁻²¹ t͡sz̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² zi⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yih gáan jih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ji⁶ gaan² dzi⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yi⁶ gan² ji⁶" }, { "ipa": "/jiː²² kaːn³⁵ t͡siː²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "二簡字" }
Download raw JSONL data for 二簡字 meaning in 漢語 (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.