See 予一人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "上古漢語代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "上古漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「一」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「予」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「人」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有一字而不變調的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "余一人" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "古典漢語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Ěr shàng fǔ yúyīrén, zhì tiān zhī fá, yú qí dà lài rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "爾尚輔予一人,致天之罰,予其大賚汝!", "translation": "希望你們協助我,行使上天指定的懲罰,我將重重的賞賜你們!" }, { "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Ěr shàng fǔ yúyīrén, zhì tiān zhī fá, yú qí dà lài rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!", "translation": "希望你們協助我,行使上天指定的懲罰,我將重重的賞賜你們!" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Bǎixìng yǒu guò, zài yúyīrén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "百姓有過,在予一人。", "translation": "當百姓有過錯時,那些罪應當歸咎在我身上。" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Bǎixìng yǒu guò, zài yúyīrén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "百姓有过,在予一人。", "translation": "當百姓有過錯時,那些罪應當歸咎在我身上。" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Chéngwáng yuē: “Yúyīrén yǔ Yú xì yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "成王曰:「余一人與虞戲也。」", "translation": "周成王說:「我只是和叔虞玩耍。」" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Chéngwáng yuē: “Yúyīrén yǔ Yú xì yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "成王曰:「余一人与虞戏也。」", "translation": "周成王說:「我只是和叔虞玩耍。」" } ], "glosses": [ "我 (商周天子常用的自稱)" ], "id": "zh-予一人-zh-pron-Ht-z2Uge", "raw_tags": [ "先秦古典" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yúyīrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˊ ㄧ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jat¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yúyīrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˊ ㄧ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yúyirén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü²-i¹-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yú-yī-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuiren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйижэнь (jujižɛnʹ)" }, { "ipa": "/y³⁵ i⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jat¹ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh yāt yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ jat⁷ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ yed¹ yen⁴" }, { "ipa": "/jyː²¹ jɐt̚⁵ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*laʔ ʔi[t] ni[ŋ]/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*la qliɡ njin/" } ], "synonyms": [ { "roman": "guǎrén", "word": "寡人" }, { "word": "孤" }, { "roman": "bùgǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不穀" }, { "roman": "bùgǔ", "word": "不谷" } ], "word": "予一人" }
{ "categories": [ "上古漢語代詞", "上古漢語詞元", "官話代詞", "官話詞元", "帶「一」的漢語詞", "帶「予」的漢語詞", "帶「人」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有一字而不變調的官話詞", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語代詞", "漢語詞元", "粵語代詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "余一人" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "古典漢語", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Ěr shàng fǔ yúyīrén, zhì tiān zhī fá, yú qí dà lài rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "爾尚輔予一人,致天之罰,予其大賚汝!", "translation": "希望你們協助我,行使上天指定的懲罰,我將重重的賞賜你們!" }, { "ref": "《尚書》,約公元前4 – 前3世紀", "roman": "Ěr shàng fǔ yúyīrén, zhì tiān zhī fá, yú qí dà lài rǔ!", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "尔尚辅予一人,致天之罚,予其大赉汝!", "translation": "希望你們協助我,行使上天指定的懲罰,我將重重的賞賜你們!" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Bǎixìng yǒu guò, zài yúyīrén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "百姓有過,在予一人。", "translation": "當百姓有過錯時,那些罪應當歸咎在我身上。" }, { "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Bǎixìng yǒu guò, zài yúyīrén.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "百姓有过,在予一人。", "translation": "當百姓有過錯時,那些罪應當歸咎在我身上。" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Chéngwáng yuē: “Yúyīrén yǔ Yú xì yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "成王曰:「余一人與虞戲也。」", "translation": "周成王說:「我只是和叔虞玩耍。」" }, { "ref": "呂不韋,《呂氏春秋》,公元前239年", "roman": "Chéngwáng yuē: “Yúyīrén yǔ Yú xì yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "成王曰:「余一人与虞戏也。」", "translation": "周成王說:「我只是和叔虞玩耍。」" } ], "glosses": [ "我 (商周天子常用的自稱)" ], "raw_tags": [ "先秦古典" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yúyīrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˊ ㄧ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jat¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "yúyīrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄩˊ ㄧ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yúyirén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "yü²-i¹-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "yú-yī-rén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yuiren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "юйижэнь (jujižɛnʹ)" }, { "ipa": "/y³⁵ i⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jyu⁴ jat¹ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "yùh yāt yàhn" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jy⁴ jat⁷ jan⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yu⁴ yed¹ yen⁴" }, { "ipa": "/jyː²¹ jɐt̚⁵ jɐn²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "上古", "白–沙" ], "zh_pron": "/*laʔ ʔi[t] ni[ŋ]/" }, { "raw_tags": [ "上古", "鄭張" ], "zh_pron": "/*la qliɡ njin/" } ], "synonyms": [ { "roman": "guǎrén", "word": "寡人" }, { "word": "孤" }, { "roman": "bùgǔ", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "不穀" }, { "roman": "bùgǔ", "word": "不谷" } ], "word": "予一人" }
Download raw JSONL data for 予一人 meaning in 漢語 (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.