See 丹方 in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「丹」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「方」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 道教", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "葛洪,《抱樸子》,公元4世紀", "roman": "Yòu zhū xiǎo'ěr dānfāng shèn duō, rán zuò zhī yǒu qiǎnshēn, gù lìshì bùtóng, suī yǒu yōuliè, zhuǎn bù xiàngjí, yóu yī 酘 zhī jiǔ, bùkě yǐ fāng jiǔyùn zhī chún ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "又諸小餌丹方甚多,然作之有淺深,故力勢不同,雖有優劣,轉不相及,猶一酘之酒,不可以方九醞之醇耳。" }, { "ref": "葛洪,《抱樸子》,公元4世紀", "roman": "Yòu zhū xiǎo'ěr dānfāng shèn duō, rán zuò zhī yǒu qiǎnshēn, gù lìshì bùtóng, suī yǒu yōuliè, zhuǎn bù xiàngjí, yóu yī 酘 zhī jiǔ, bùkě yǐ fāng jiǔyùn zhī chún ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "又诸小饵丹方甚多,然作之有浅深,故力势不同,虽有优劣,转不相及,犹一酘之酒,不可以方九酝之醇耳。" } ], "glosses": [ "道家煉丹的法術" ], "id": "zh-丹方-zh-noun-QZRHVunY", "raw_tags": [ "道教" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語 中醫學", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐·盧照鄰《與洛陽名流朝士乞藥直書》", "roman": "Kè yǒu guò ér āi zhī zhě, qīngnáng zhōng chū jīnhuāzǐ dānfāng xiāng wèi zhī, fú zhī bìngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "客有過而哀之者,青囊中出金花子丹方相遺之,服之病愈。" }, { "ref": "唐·盧照鄰《與洛陽名流朝士乞藥直書》", "roman": "Kè yǒu guò ér āi zhī zhě, qīngnáng zhōng chū jīnhuāzǐ dānfāng xiāng wèi zhī, fú zhī bìngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "客有过而哀之者,青囊中出金花子丹方相遗之,服之病愈。" } ], "glosses": [ "專治某種疾病,用藥一、二味的簡單藥方;或指相傳的驗方" ], "id": "zh-丹方-zh-noun-6BIPRvLm", "raw_tags": [ "中醫學" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "danfang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-fang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dān-fāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danfang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "даньфан (danʹfan)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ fɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "danfangr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-fang¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dān-fāngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danfangl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "даньфанр (danʹfanr)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ fɑ̃ɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dāan fōng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dan¹ fong¹" }, { "ipa": "/taːn⁵⁵ fɔːŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "丹方" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「丹」的漢語詞", "帶「方」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語 道教" ], "examples": [ { "ref": "葛洪,《抱樸子》,公元4世紀", "roman": "Yòu zhū xiǎo'ěr dānfāng shèn duō, rán zuò zhī yǒu qiǎnshēn, gù lìshì bùtóng, suī yǒu yōuliè, zhuǎn bù xiàngjí, yóu yī 酘 zhī jiǔ, bùkě yǐ fāng jiǔyùn zhī chún ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "又諸小餌丹方甚多,然作之有淺深,故力勢不同,雖有優劣,轉不相及,猶一酘之酒,不可以方九醞之醇耳。" }, { "ref": "葛洪,《抱樸子》,公元4世紀", "roman": "Yòu zhū xiǎo'ěr dānfāng shèn duō, rán zuò zhī yǒu qiǎnshēn, gù lìshì bùtóng, suī yǒu yōuliè, zhuǎn bù xiàngjí, yóu yī 酘 zhī jiǔ, bùkě yǐ fāng jiǔyùn zhī chún ěr.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "又诸小饵丹方甚多,然作之有浅深,故力势不同,虽有优劣,转不相及,犹一酘之酒,不可以方九酝之醇耳。" } ], "glosses": [ "道家煉丹的法術" ], "raw_tags": [ "道教" ] }, { "categories": [ "有引文的文言文詞", "漢語 中醫學" ], "examples": [ { "ref": "唐·盧照鄰《與洛陽名流朝士乞藥直書》", "roman": "Kè yǒu guò ér āi zhī zhě, qīngnáng zhōng chū jīnhuāzǐ dānfāng xiāng wèi zhī, fú zhī bìngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "客有過而哀之者,青囊中出金花子丹方相遺之,服之病愈。" }, { "ref": "唐·盧照鄰《與洛陽名流朝士乞藥直書》", "roman": "Kè yǒu guò ér āi zhī zhě, qīngnáng zhōng chū jīnhuāzǐ dānfāng xiāng wèi zhī, fú zhī bìngyù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "客有过而哀之者,青囊中出金花子丹方相遗之,服之病愈。" } ], "glosses": [ "專治某種疾病,用藥一、二味的簡單藥方;或指相傳的驗方" ], "raw_tags": [ "中醫學" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "danfang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-fang¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dān-fāng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danfang" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "даньфан (danʹfan)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ fɑŋ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dānfāngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄢ ㄈㄤㄦ" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "danfangr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tan¹-fang¹-ʼrh" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "dān-fāngr" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danfangl" }, { "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh_pron": "даньфанр (danʹfanr)" }, { "ipa": "/tän⁵⁵ fɑ̃ɻ⁵⁵/", "raw_tags": [ "現代標準漢語, 兒化" ], "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dāan fōng" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "daan¹ fong¹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dan¹ fong¹" }, { "ipa": "/taːn⁵⁵ fɔːŋ⁵⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "word": "丹方" }
Download raw JSONL data for 丹方 meaning in 漢語 (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 漢語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.