See แม่ in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泰語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泰語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始台語的泰語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始台語的泰語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "เจ้าแม่" }, { "word": "ชะแม่" }, { "word": "ภาษาแม่" }, { "word": "แม่กระชังก้นรั่ว" }, { "word": "แม่กระชังหน้าใหญ่" }, { "word": "แม่กระแชง" }, { "word": "แม่กระได" }, { "word": "แม่กอง" }, { "word": "แม่กองธรรมสนามหลวง" }, { "word": "แม่กองบาลีสนามหลวง" }, { "word": "แม่กุญแจ" }, { "word": "แม่คุณ" }, { "word": "แม่คู่" }, { "word": "แม่แคร่" }, { "word": "แม่งาน" }, { "word": "แม่เจ้า" }, { "word": "แม่เจ้าประคุณ" }, { "word": "แม่เจ้าเรือน" }, { "word": "แม่เจ้าโว้ย" }, { "word": "แม่ชี" }, { "word": "แม่ซื้อ" }, { "word": "แม่เดาะคันชั่ง" }, { "word": "แม่เตาไฟ" }, { "word": "แม่ทัพ" }, { "word": "แม่ท่า" }, { "word": "แม่นม" }, { "word": "แม่นั่งภาวนา" }, { "word": "แม่นาง" }, { "roman": "mɛ̂ɛ-náam", "word": "แม่น้ำ" }, { "word": "แม่บท" }, { "word": "แม่บันได" }, { "word": "แม่บ้าน" }, { "word": "แม่เบี้ย" }, { "word": "แม่ปะ" }, { "word": "แม่แปรก" }, { "word": "แม่ผัว" }, { "word": "แม่ฝา" }, { "word": "แม่พระ" }, { "word": "แม่พระคงคา" }, { "word": "แม่พระธรณี" }, { "word": "แม่พิมพ์" }, { "word": "แม่เพลง" }, { "word": "แม่โพสพ" }, { "word": "แม่ฟ้าหลวง" }, { "word": "แม่มด" }, { "word": "แม่ม่าย" }, { "word": "แม่ม่ายทรงเครื่อง" }, { "word": "ตัวแม่" }, { "roman": "mɛ̂ɛng", "word": "แม่ง" }, { "word": "แม่ม่ายผัวร้าง" }, { "word": "แม่ไม้" }, { "word": "แม่ยก" }, { "word": "แม่ยกครัวลงล่าง" }, { "word": "แม่ยั่วเมือง" }, { "word": "แม่ย่างม้าเหาะ" }, { "word": "แม่ย่านาง" }, { "word": "แม่ยาย" }, { "word": "แม่ย้าว" }, { "word": "แม่ร้า" }, { "word": "แม่ร้าง" }, { "word": "แม่รีแม่แรด" }, { "word": "แม่เรือน" }, { "word": "แม่แรง" }, { "word": "แม่ลาย" }, { "word": "แม่เล้า" }, { "word": "แม่เลี้ยง" }, { "word": "แม่วี" }, { "word": "แม่ศรี" }, { "word": "แม่สามี" }, { "word": "แม่สายบัวแต่งตัวค้าง" }, { "word": "แม่สี" }, { "word": "แม่สื่อ" }, { "word": "แม่สื่อแม่ชัก ไม่ได้เจ้าตัวเอาวัวพันหลัก" }, { "word": "แม่สื่อแม่ชัก" }, { "word": "แม่หญิง" }, { "word": "แม่หญิงแม่หยัง" }, { "word": "แม่หนัก" }, { "word": "แม่หนู" }, { "word": "แม่หยัว" }, { "word": "แม่หยั่วเมือง" }, { "word": "แม่หินบด" }, { "word": "แม่เหย้าแม่เรือน" }, { "roman": "mɛ̂ɛ-lèk", "word": "แม่เหล็ก" }, { "word": "แม่อยู่หัว" } ], "etymology_text": "源自原始台語 *meːᴮ (“母親”)。與北部泰語 ᨾᩯ᩵, 老撾語 ແມ່ (mǣ), 傣仂語 ᦶᦙᧈ (mae¹), 撣語 မႄႈ (māae), 阿洪姆語 𑜉𑜦𑜧 (mē), 布依語 meeh, 壯語 meh同源。", "lang": "泰語", "lang_code": "th", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ], [ 70, 72 ] ], "ref": "1292,พ่อขุนรามคำแหง,“จารึกพ่อขุนรามคำแหง (ด้านที่ ๑)”, in ประชุมพงศาวดาร ฉบับกาญจนาภิเษก เล่ม ๓,曼谷: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, 出版於 1999, →ISBN,頁 8:", "roman": "pɔ̂ɔ guu chʉ̂ʉ sǐi in-traa-tít · mɛ̂ɛ guu chʉ̂ʉ naang sʉ̌ʉang · pîi guu chʉ̂ʉ baan mʉʉang · dtuu pîi-nɔ́ɔng tɔ́ɔng diao hâa kon · pûu-chaai sǎam · pûu-yǐng sǒong", "text": "พ่อกูชื่อสรีอีนทราทิตย แม่กูชื่อนางเสือง พี่กูชื่อบานเมือง ตูพี่น้องท้องเดียวห้าคน ผู้ชายสาม ผู้หญิงโสง", "translation": "我父親叫 Si Inthrathit,我母親叫 Nang Sueang。我哥哥叫 Ban Mueang。我們五個兄弟姊妹,三男兩女,都是一個母親生的。" } ], "glosses": [ "母親:", "包括母親、岳母、婆婆,以及其他可被視作“母親”的女性親屬。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-UVdFsOGj" }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ mɛɛo", "text": "แม่แมว", "translation": "母貓" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gài", "text": "แม่ไก่", "translation": "母雞" } ], "glosses": [ "母親:", "(多用於複合詞) 雌性的親本動物" ], "id": "zh-แม่-th-noun-VvSmeSAT" }, { "glosses": [ "女性首領" ], "id": "zh-แม่-th-noun-djqjn8WJ" }, { "glosses": [ "跨性別女性;娘娘腔" ], "id": "zh-แม่-th-noun-qkCoo2j0", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "水體" ], "id": "zh-แม่-th-noun-2FIsoStc" }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 102, 106 ], [ 240, 244 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 67, 70 ], [ 162, 165 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 21, 22 ], [ 24, 25 ], [ 40, 41 ], [ 80, 81 ], [ 101, 102 ] ], "ref": "2019年October17日,admin06,“สยาม ธีรวุฒิ: จากลูกชายของแม่ สู่ 'ศัตรูของชาติ' และการเดินทางเพื่อตามหาความยุติธรรม”, in ศูนย์ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชน,曼谷: ศูนย์ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชน, retrieved 2020-05-09:", "roman": "mɛ̂ɛ bpai kɔ̌ɔ kwaam-chûai-lʉ̌ʉa jàak grom kúm-krɔɔng sìt-tí lɛ́ sěe-rii-pâap · jâao-nâa-tîi pûut gàp mɛ̂ɛ wâa · rʉ̂ʉang yang yùu rá-wàang kát-grɔɔng ... yàa pûut rʉ̂ʉang sà-yǎam hǎai bpai · dǐao bprà-têet jà sǐia chʉ̂ʉ-sǐiang ... nám-dtaa mɛ̂ɛ dtòk ləəi · hùuang pâap-lák bprà-têet · lɛ́ɛo lûuk kɔ̌ɔng chǎn tîi hǎai bpai lâ", "text": "แม่ไปขอความช่วยเหลือจากกรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพ เจ้าหน้าที่พูดกับแม่ว่า เรื่องยังอยู่ระหว่างคัดกรอง...อย่าพูดเรื่องสยามหายไป เดี๋ยวประเทศจะเสียชื่อเสียง...น้ำตาแม่ตกเลย ห่วงภาพลักษณ์ประเทศ แล้วลูกของฉันที่หายไปล่ะ", "translation": "我去保護權利自由廳尋求幫助。那裡的官員告訴我,(我的)案子還在審查中……(還告訴我)不要(跟外國媒體)說 Sayam 失蹤這件事,不然會讓國家臉面丟盡……那一刻我潸然淚下。(他們)關心的是國家形象。但是我失蹤的孩子呢?" } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼女性親屬,也可以是這類人自稱。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-OIFgifC7" }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼地位高的女性,也可以是這類人自稱。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-p2W3D3bq" }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼跨性別女性、女性氣質的男性,也可以是這類人自稱。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-C78LCjHW", "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對年輕女性的愛稱。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-dITbm-IL" }, { "categories": [], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 119, 123 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 72, 75 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 133, 136 ] ], "ref": "2019年April10日,ยิ่งยศ ปัญญา,片头起01:45, in เลิกตอแหลตีหน้าซื่อได้แล้ว... กูรู้นะว่าอยู่แถวนี้ (กรงกรรม),spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ & สมศรี (ใหม่ เจริญปุระ & จรรยา ธนาสว่างกุล), 曼谷: ช่อง ๓, retrieved 2020-02-10:", "roman": "mɛ̂ɛ yɔ́ɔi · kít-tʉ̌ng jang ləəi · bpai-ngai-maa-ngai já nîia · / · chǎn gɔ̂ nâng kɔɔi yùu tîi chum-sɛ̌ɛng · kít-tʉ̌ng mɛ̂ɛ srǐi yùu mʉ̌ʉan-gan · dtɛ̀ɛ gɔ̂ mâi hěn pòol maa ləəi nîi · tʉ̌ng dtɔ̂ɔng maa hǎa nîi ngai", "text": "แม่ย้อย คิดถึงจังเลย ไปไงมาไงจ๊ะเนี่ย / ฉันก็นั่งคอยอยู่ที่ชุมแสง คิดถึงแม่ศรีอยู่เหมือนกัน แต่ก็ไม่เห็นโผล่มาเลยนี่ ถึงต้องมาหานี่ไง", "translation": "Mae Yoi! Missed [you] so much! What brings [you] here? / I'd been sitting in wait [for you] in Chum Saeng, missing [you] a lot also, Mae Si. But [you] didn't seem to appear any [time soon]. That's why [I] needed to come to see [you] here." }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 103, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 67, 70 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 117, 120 ] ], "ref": "(Can we date this quote?),กองบรรณาธิการ วอยซ์ทีวี,“แม่พลอยคือคนโง่ จากปากคำของ ม.ร.ว.คึกฤทธิ์ ปราโมช”, in วอยซ์ทีวี^(http://www.voicetv.co.th/watch/69520(dat)e=2013-05-11(acc)essdate=2020-02-22),曼谷: วอยซ์ทีวี:", "roman": "mɛ̂ɛ plɔɔi bpen kon tîi mâi mii sìt-tí kɔ̌ɔng pûu-yǐng ləəi · mâi kəəi rîiak · mâi kəəi rɔ́ɔng · lɛ́ɛo mɛ̂ɛ plɔɔi nîi bpen kon tîi chəəi tîi-sùt · kun jà wâa naang-èek gɔ̂ naang-èek · dtɛ̀ɛ bpen kon chəəi tîi-sùt", "text": "แม่พลอยเป็นคนที่ไม่มีสิทธิของผู้หญิงเลย ไม่เคยเรียก ไม่เคยร้อง แล้วแม่พลอยนี่เป็นคนที่เชยที่สุด คุณจะว่านางเอกก็นางเอก แต่เป็นคนเชยที่สุด", "translation": "Mae Phloi is a person who has no women's right at all. [She]'s never commanded, [and she]'s never demanded. And this Mae Phloi is the most unfashionable person. You may consider [her to be] a heroine, as [she's actually] a heroine. But [she]'s the most unfashionable person." } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對任意女性的稱呼。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-CgZbTe8z" }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ sǎai", "text": "แม่สาย", "translation": "湄賽河" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ bping", "text": "แม่ปิง", "translation": "湄平河" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ kǒong", "text": "แม่โขง", "translation": "湄公河" } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對水體的稱呼:湄" ], "id": "zh-แม่-th-noun-Pbtzotbg" }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 2 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ sʉ̀ʉ", "text": "แม่สื่อ", "translation": "媒婆" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ kruua", "text": "แม่ครัว", "translation": "女廚師" } ], "glosses": [ "作修飾成分。", "表示女性。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-TBShiRhk" }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "gòt-mǎai mɛ̂ɛ", "text": "กฎหมายแม่", "translation": "主要法源" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "bɔɔ-rí-sàt mɛ̂ɛ", "text": "บริษัทแม่", "translation": "母公司" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ táp", "text": "แม่ทัพ", "translation": "三軍統帥" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gɔɔng", "text": "แม่กอง", "translation": "委員會會長" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gun-jɛɛ", "text": "แม่กุญแจ", "translation": "萬能鑰匙" } ], "glosses": [ "作修飾成分。", "(不考慮性別) 表示領導、高級地位。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-9W22JbZJ" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กก (gòk),尾音為[k],表示的字母有ก (gɔɔ), ข (kɔ̌ɔ), ฃ (kɔ̌ɔ), ค (kɔɔ), ฅ (kɔɔ), ฆ (kɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-Ipq8Pv~u" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กง (gong),尾音為[ŋ],表示的字母有ง (ngɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-qSvDZwxI" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กด (gòt),尾音為[t],表示的字母有จ (jɔɔ), ฉ (chɔ̌ɔ), ช (chɔɔ), ซ (sɔɔ), ฌ (chɔɔ), ฎ (dɔɔ), ฏ (dtɔɔ), ฐ (tɔ̌ɔ), ฑ (tɔɔ), ฒ (tɔɔ), ด (dɔɔ), ต (dtɔɔ), ถ (tɔ̌ɔ), ท (tɔɔ), ธ (tɔɔ), ศ (sɔ̌ɔ), ษ (sɔ̌ɔ), ส (sɔ̌ɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-xtVQXQa~" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กน (gon),尾音為[n],表示的字母有ญ (yɔɔ), ณ (nɔɔ), น (nɔɔ), ร (rɔɔ), ล (lɔɔ), ฬ (lɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-uwTiBonc" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กบ (gòp),尾音為[p],表示的字母有บ (bɔɔ), ป (bpɔɔ), พ (pɔɔ), ฟ (fɔɔ), ภ (pɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-FdBRs5IN" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กม (gom),尾音為[m],表示的字母有ม (mɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-1cCglKej" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類เกย (gəəi),尾音為[j],表示的字母有ย (yɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-5fYE1P9L" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類เกอว (gəəo),尾音為[w],表示的字母有ว (wɔɔ);" ], "id": "zh-แม่-th-noun-1th0yadn" }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類ก กา (gɔɔ gaa),表示開音節。" ], "id": "zh-แม่-th-noun-r4jYXnyd" } ], "synonyms": [ { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ชนนี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ชเนตตี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "นนทลี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มดาย" }, { "roman": "máa", "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ม้า" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาดา" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตฤ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตา" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุรงค์" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุเรศ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มารดร" }, { "roman": "maan-daa", "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มารดา" }, { "roman": "mâat-dtraa", "sense": "語法分類", "word": "มาตรา" } ], "word": "แม่" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "泰語名詞", "泰語詞元", "派生自原始台語的泰語詞", "源自原始台語的泰語繼承詞" ], "derived": [ { "word": "เจ้าแม่" }, { "word": "ชะแม่" }, { "word": "ภาษาแม่" }, { "word": "แม่กระชังก้นรั่ว" }, { "word": "แม่กระชังหน้าใหญ่" }, { "word": "แม่กระแชง" }, { "word": "แม่กระได" }, { "word": "แม่กอง" }, { "word": "แม่กองธรรมสนามหลวง" }, { "word": "แม่กองบาลีสนามหลวง" }, { "word": "แม่กุญแจ" }, { "word": "แม่คุณ" }, { "word": "แม่คู่" }, { "word": "แม่แคร่" }, { "word": "แม่งาน" }, { "word": "แม่เจ้า" }, { "word": "แม่เจ้าประคุณ" }, { "word": "แม่เจ้าเรือน" }, { "word": "แม่เจ้าโว้ย" }, { "word": "แม่ชี" }, { "word": "แม่ซื้อ" }, { "word": "แม่เดาะคันชั่ง" }, { "word": "แม่เตาไฟ" }, { "word": "แม่ทัพ" }, { "word": "แม่ท่า" }, { "word": "แม่นม" }, { "word": "แม่นั่งภาวนา" }, { "word": "แม่นาง" }, { "roman": "mɛ̂ɛ-náam", "word": "แม่น้ำ" }, { "word": "แม่บท" }, { "word": "แม่บันได" }, { "word": "แม่บ้าน" }, { "word": "แม่เบี้ย" }, { "word": "แม่ปะ" }, { "word": "แม่แปรก" }, { "word": "แม่ผัว" }, { "word": "แม่ฝา" }, { "word": "แม่พระ" }, { "word": "แม่พระคงคา" }, { "word": "แม่พระธรณี" }, { "word": "แม่พิมพ์" }, { "word": "แม่เพลง" }, { "word": "แม่โพสพ" }, { "word": "แม่ฟ้าหลวง" }, { "word": "แม่มด" }, { "word": "แม่ม่าย" }, { "word": "แม่ม่ายทรงเครื่อง" }, { "word": "ตัวแม่" }, { "roman": "mɛ̂ɛng", "word": "แม่ง" }, { "word": "แม่ม่ายผัวร้าง" }, { "word": "แม่ไม้" }, { "word": "แม่ยก" }, { "word": "แม่ยกครัวลงล่าง" }, { "word": "แม่ยั่วเมือง" }, { "word": "แม่ย่างม้าเหาะ" }, { "word": "แม่ย่านาง" }, { "word": "แม่ยาย" }, { "word": "แม่ย้าว" }, { "word": "แม่ร้า" }, { "word": "แม่ร้าง" }, { "word": "แม่รีแม่แรด" }, { "word": "แม่เรือน" }, { "word": "แม่แรง" }, { "word": "แม่ลาย" }, { "word": "แม่เล้า" }, { "word": "แม่เลี้ยง" }, { "word": "แม่วี" }, { "word": "แม่ศรี" }, { "word": "แม่สามี" }, { "word": "แม่สายบัวแต่งตัวค้าง" }, { "word": "แม่สี" }, { "word": "แม่สื่อ" }, { "word": "แม่สื่อแม่ชัก ไม่ได้เจ้าตัวเอาวัวพันหลัก" }, { "word": "แม่สื่อแม่ชัก" }, { "word": "แม่หญิง" }, { "word": "แม่หญิงแม่หยัง" }, { "word": "แม่หนัก" }, { "word": "แม่หนู" }, { "word": "แม่หยัว" }, { "word": "แม่หยั่วเมือง" }, { "word": "แม่หินบด" }, { "word": "แม่เหย้าแม่เรือน" }, { "roman": "mɛ̂ɛ-lèk", "word": "แม่เหล็ก" }, { "word": "แม่อยู่หัว" } ], "etymology_text": "源自原始台語 *meːᴮ (“母親”)。與北部泰語 ᨾᩯ᩵, 老撾語 ແມ່ (mǣ), 傣仂語 ᦶᦙᧈ (mae¹), 撣語 မႄႈ (māae), 阿洪姆語 𑜉𑜦𑜧 (mē), 布依語 meeh, 壯語 meh同源。", "lang": "泰語", "lang_code": "th", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 23, 26 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 20, 22 ], [ 70, 72 ] ], "ref": "1292,พ่อขุนรามคำแหง,“จารึกพ่อขุนรามคำแหง (ด้านที่ ๑)”, in ประชุมพงศาวดาร ฉบับกาญจนาภิเษก เล่ม ๓,曼谷: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร์ กรมศิลปากร, 出版於 1999, →ISBN,頁 8:", "roman": "pɔ̂ɔ guu chʉ̂ʉ sǐi in-traa-tít · mɛ̂ɛ guu chʉ̂ʉ naang sʉ̌ʉang · pîi guu chʉ̂ʉ baan mʉʉang · dtuu pîi-nɔ́ɔng tɔ́ɔng diao hâa kon · pûu-chaai sǎam · pûu-yǐng sǒong", "text": "พ่อกูชื่อสรีอีนทราทิตย แม่กูชื่อนางเสือง พี่กูชื่อบานเมือง ตูพี่น้องท้องเดียวห้าคน ผู้ชายสาม ผู้หญิงโสง", "translation": "我父親叫 Si Inthrathit,我母親叫 Nang Sueang。我哥哥叫 Ban Mueang。我們五個兄弟姊妹,三男兩女,都是一個母親生的。" } ], "glosses": [ "母親:", "包括母親、岳母、婆婆,以及其他可被視作“母親”的女性親屬。" ] }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ mɛɛo", "text": "แม่แมว", "translation": "母貓" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gài", "text": "แม่ไก่", "translation": "母雞" } ], "glosses": [ "母親:", "(多用於複合詞) 雌性的親本動物" ] }, { "glosses": [ "女性首領" ] }, { "glosses": [ "跨性別女性;娘娘腔" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "水體" ] }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 102, 106 ], [ 240, 244 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 67, 70 ], [ 162, 165 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 21, 22 ], [ 24, 25 ], [ 40, 41 ], [ 80, 81 ], [ 101, 102 ] ], "ref": "2019年October17日,admin06,“สยาม ธีรวุฒิ: จากลูกชายของแม่ สู่ 'ศัตรูของชาติ' และการเดินทางเพื่อตามหาความยุติธรรม”, in ศูนย์ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชน,曼谷: ศูนย์ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชน, retrieved 2020-05-09:", "roman": "mɛ̂ɛ bpai kɔ̌ɔ kwaam-chûai-lʉ̌ʉa jàak grom kúm-krɔɔng sìt-tí lɛ́ sěe-rii-pâap · jâao-nâa-tîi pûut gàp mɛ̂ɛ wâa · rʉ̂ʉang yang yùu rá-wàang kát-grɔɔng ... yàa pûut rʉ̂ʉang sà-yǎam hǎai bpai · dǐao bprà-têet jà sǐia chʉ̂ʉ-sǐiang ... nám-dtaa mɛ̂ɛ dtòk ləəi · hùuang pâap-lák bprà-têet · lɛ́ɛo lûuk kɔ̌ɔng chǎn tîi hǎai bpai lâ", "text": "แม่ไปขอความช่วยเหลือจากกรมคุ้มครองสิทธิและเสรีภาพ เจ้าหน้าที่พูดกับแม่ว่า เรื่องยังอยู่ระหว่างคัดกรอง...อย่าพูดเรื่องสยามหายไป เดี๋ยวประเทศจะเสียชื่อเสียง...น้ำตาแม่ตกเลย ห่วงภาพลักษณ์ประเทศ แล้วลูกของฉันที่หายไปล่ะ", "translation": "我去保護權利自由廳尋求幫助。那裡的官員告訴我,(我的)案子還在審查中……(還告訴我)不要(跟外國媒體)說 Sayam 失蹤這件事,不然會讓國家臉面丟盡……那一刻我潸然淚下。(他們)關心的是國家形象。但是我失蹤的孩子呢?" } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼女性親屬,也可以是這類人自稱。" ] }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼地位高的女性,也可以是這類人自稱。" ] }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "稱呼跨性別女性、女性氣質的男性,也可以是這類人自稱。" ], "tags": [ "slang" ] }, { "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對年輕女性的愛稱。" ] }, { "categories": [ "Requests for date" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 119, 123 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 72, 75 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 133, 136 ] ], "ref": "2019年April10日,ยิ่งยศ ปัญญา,片头起01:45, in เลิกตอแหลตีหน้าซื่อได้แล้ว... กูรู้นะว่าอยู่แถวนี้ (กรงกรรม),spoken by ย้อย อัศวรุ่งเรืองกิจ & สมศรี (ใหม่ เจริญปุระ & จรรยา ธนาสว่างกุล), 曼谷: ช่อง ๓, retrieved 2020-02-10:", "roman": "mɛ̂ɛ yɔ́ɔi · kít-tʉ̌ng jang ləəi · bpai-ngai-maa-ngai já nîia · / · chǎn gɔ̂ nâng kɔɔi yùu tîi chum-sɛ̌ɛng · kít-tʉ̌ng mɛ̂ɛ srǐi yùu mʉ̌ʉan-gan · dtɛ̀ɛ gɔ̂ mâi hěn pòol maa ləəi nîi · tʉ̌ng dtɔ̂ɔng maa hǎa nîi ngai", "text": "แม่ย้อย คิดถึงจังเลย ไปไงมาไงจ๊ะเนี่ย / ฉันก็นั่งคอยอยู่ที่ชุมแสง คิดถึงแม่ศรีอยู่เหมือนกัน แต่ก็ไม่เห็นโผล่มาเลยนี่ ถึงต้องมาหานี่ไง", "translation": "Mae Yoi! Missed [you] so much! What brings [you] here? / I'd been sitting in wait [for you] in Chum Saeng, missing [you] a lot also, Mae Si. But [you] didn't seem to appear any [time soon]. That's why [I] needed to come to see [you] here." }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ], [ 103, 107 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 67, 70 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 3 ], [ 117, 120 ] ], "ref": "(Can we date this quote?),กองบรรณาธิการ วอยซ์ทีวี,“แม่พลอยคือคนโง่ จากปากคำของ ม.ร.ว.คึกฤทธิ์ ปราโมช”, in วอยซ์ทีวี^(http://www.voicetv.co.th/watch/69520(dat)e=2013-05-11(acc)essdate=2020-02-22),曼谷: วอยซ์ทีวี:", "roman": "mɛ̂ɛ plɔɔi bpen kon tîi mâi mii sìt-tí kɔ̌ɔng pûu-yǐng ləəi · mâi kəəi rîiak · mâi kəəi rɔ́ɔng · lɛ́ɛo mɛ̂ɛ plɔɔi nîi bpen kon tîi chəəi tîi-sùt · kun jà wâa naang-èek gɔ̂ naang-èek · dtɛ̀ɛ bpen kon chəəi tîi-sùt", "text": "แม่พลอยเป็นคนที่ไม่มีสิทธิของผู้หญิงเลย ไม่เคยเรียก ไม่เคยร้อง แล้วแม่พลอยนี่เป็นคนที่เชยที่สุด คุณจะว่านางเอกก็นางเอก แต่เป็นคนเชยที่สุด", "translation": "Mae Phloi is a person who has no women's right at all. [She]'s never commanded, [and she]'s never demanded. And this Mae Phloi is the most unfashionable person. You may consider [her to be] a heroine, as [she's actually] a heroine. But [she]'s the most unfashionable person." } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對任意女性的稱呼。" ] }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ sǎai", "text": "แม่สาย", "translation": "湄賽河" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ bping", "text": "แม่ปิง", "translation": "湄平河" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ], [ 2, 3 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ kǒong", "text": "แม่โขง", "translation": "湄公河" } ], "glosses": [ "作頭銜或稱呼。", "對水體的稱呼:湄" ] }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 1, 2 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ sʉ̀ʉ", "text": "แม่สื่อ", "translation": "媒婆" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ kruua", "text": "แม่ครัว", "translation": "女廚師" } ], "glosses": [ "作修飾成分。", "表示女性。" ] }, { "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "gòt-mǎai mɛ̂ɛ", "text": "กฎหมายแม่", "translation": "主要法源" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 11, 15 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 6, 9 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 1 ] ], "roman": "bɔɔ-rí-sàt mɛ̂ɛ", "text": "บริษัทแม่", "translation": "母公司" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ táp", "text": "แม่ทัพ", "translation": "三軍統帥" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 3, 5 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gɔɔng", "text": "แม่กอง", "translation": "委員會會長" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 2 ] ], "roman": "mɛ̂ɛ gun-jɛɛ", "text": "แม่กุญแจ", "translation": "萬能鑰匙" } ], "glosses": [ "作修飾成分。", "(不考慮性別) 表示領導、高級地位。" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กก (gòk),尾音為[k],表示的字母有ก (gɔɔ), ข (kɔ̌ɔ), ฃ (kɔ̌ɔ), ค (kɔɔ), ฅ (kɔɔ), ฆ (kɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กง (gong),尾音為[ŋ],表示的字母有ง (ngɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กด (gòt),尾音為[t],表示的字母有จ (jɔɔ), ฉ (chɔ̌ɔ), ช (chɔɔ), ซ (sɔɔ), ฌ (chɔɔ), ฎ (dɔɔ), ฏ (dtɔɔ), ฐ (tɔ̌ɔ), ฑ (tɔɔ), ฒ (tɔɔ), ด (dɔɔ), ต (dtɔɔ), ถ (tɔ̌ɔ), ท (tɔɔ), ธ (tɔɔ), ศ (sɔ̌ɔ), ษ (sɔ̌ɔ), ส (sɔ̌ɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กน (gon),尾音為[n],表示的字母有ญ (yɔɔ), ณ (nɔɔ), น (nɔɔ), ร (rɔɔ), ล (lɔɔ), ฬ (lɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กบ (gòp),尾音為[p],表示的字母有บ (bɔɔ), ป (bpɔɔ), พ (pɔɔ), ฟ (fɔɔ), ภ (pɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類กม (gom),尾音為[m],表示的字母有ม (mɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類เกย (gəəi),尾音為[j],表示的字母有ย (yɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類เกอว (gəəo),尾音為[w],表示的字母有ว (wɔɔ);" ] }, { "glosses": [ ":Template:語法 音節分類,根據以下音節的尾音:", "分類ก กา (gɔɔ gaa),表示開音節。" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ชนนี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ชเนตตี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "นนทลี" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มดาย" }, { "roman": "máa", "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "ม้า" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาดา" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตฤ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตา" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุรงค์" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มาตุเรศ" }, { "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มารดร" }, { "roman": "maan-daa", "sense": "母親、岳母、婆婆等女性親屬", "word": "มารดา" }, { "roman": "mâat-dtraa", "sense": "語法分類", "word": "มาตรา" } ], "word": "แม่" }
Download raw JSONL data for แม่ meaning in 泰語 (16.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 泰語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the zhwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.