See 門可羅雀 in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "méntíngruòshì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "門庭若市" }, { "roman": "méntíngruòshì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "门庭若市" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「可」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「羅」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「門」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「雀」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史记·卷一百二十 汲鄭列傳》", "roman": "Shǐ Zhái Gōng wéi tíngwèi, bīnkè tiánmén; jí fèi, ménwài kě shè què luó.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "始翟公為廷尉,賓客闐門;及廢,門外可設雀羅。", "translation": "当翟公做廷尉时,门口挤满了客人;当他免职后,门外可以张开罗网捉麻雀。" }, { "ref": "《史记·卷一百二十 汲鄭列傳》", "roman": "Shǐ Zhái Gōng wéi tíngwèi, bīnkè tiánmén; jí fèi, ménwài kě shè què luó.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。", "translation": "当翟公做廷尉时,门口挤满了客人;当他免职后,门外可以张开罗网捉麻雀。" } ], "etymology_text": "源自《史记》中的一则故事:", "forms": [ { "form": "门可罗雀", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "門堪羅雀" } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "泛指一般來客稀少、門庭冷清的景況" ], "id": "zh-門可羅雀-zh-phrase-OMSOggtd" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluóquè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zoek³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-chhiok" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluóquè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluócyuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mên²-kʻo³-lo²-chʻüeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mén-kě-lwó-chywè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menkeeluochiueh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнькэлоцюэ (mɛnʹkɛlocjue)" }, { "ipa": "/mən³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lu̯ɔ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zoek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mùhn hó lòh jeuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ dzoek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zêg³" }, { "ipa": "/muːn²¹ hɔː³⁵ lɔː²¹ t͡sœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-chhiok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-tshiok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mngqoyloichiog" }, { "ipa": "/mŋ̍²⁴⁻¹¹ kʰo⁵³⁻⁴⁴ lo²⁴⁻¹¹ t͡sʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/mŋ̍²³⁻³³ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ lɤ²³⁻³³ t͡sʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "門可羅雀" }
{ "antonyms": [ { "roman": "méntíngruòshì", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "門庭若市" }, { "roman": "méntíngruòshì", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "门庭若市" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「可」的漢語詞", "帶「羅」的漢語詞", "帶「門」的漢語詞", "帶「雀」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的官話詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "《史记·卷一百二十 汲鄭列傳》", "roman": "Shǐ Zhái Gōng wéi tíngwèi, bīnkè tiánmén; jí fèi, ménwài kě shè què luó.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "始翟公為廷尉,賓客闐門;及廢,門外可設雀羅。", "translation": "当翟公做廷尉时,门口挤满了客人;当他免职后,门外可以张开罗网捉麻雀。" }, { "ref": "《史记·卷一百二十 汲鄭列傳》", "roman": "Shǐ Zhái Gōng wéi tíngwèi, bīnkè tiánmén; jí fèi, ménwài kě shè què luó.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "始翟公为廷尉,宾客阗门;及废,门外可设雀罗。", "translation": "当翟公做廷尉时,门口挤满了客人;当他免职后,门外可以张开罗网捉麻雀。" } ], "etymology_text": "源自《史记》中的一则故事:", "forms": [ { "form": "门可罗雀", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "門堪羅雀" } ], "lang": "汉语", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "glosses": [ "泛指一般來客稀少、門庭冷清的景況" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluóquè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zoek³" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-chhiok" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluóquè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄣˊ ㄎㄜˇ ㄌㄨㄛˊ ㄑㄩㄝˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ménkěluócyuè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "mên²-kʻo³-lo²-chʻüeh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "mén-kě-lwó-chywè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "menkeeluochiueh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнькэлоцюэ (mɛnʹkɛlocjue)" }, { "ipa": "/mən³⁵ kʰɤ²¹⁴⁻²¹ lu̯ɔ³⁵ t͡ɕʰy̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zoek³" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "mùhn hó lòh jeuk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ dzoek⁸" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mun⁴ ho² lo⁴ zêg³" }, { "ipa": "/muːn²¹ hɔː³⁵ lɔː²¹ t͡sœːk̚³/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-chhiok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mn̂g-khó-lô-tshiok" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "mngqoyloichiog" }, { "ipa": "/mŋ̍²⁴⁻¹¹ kʰo⁵³⁻⁴⁴ lo²⁴⁻¹¹ t͡sʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/mŋ̍²³⁻³³ kʰɤ⁴¹⁻⁴⁴ lɤ²³⁻³³ t͡sʰiɔk̚³²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "門可羅雀" }
Download raw JSONL data for 門可羅雀 meaning in 汉语 (4.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.