"望穿秋水" meaning in 汉语

See 望穿秋水 in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /wɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /mɔːŋ²² t͡sʰyːn⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵ sɵy̯³⁵/ [Cantonese, IPA], /baŋ³³⁻²¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁴¹/ [Southern Min], /baŋ³³⁻¹¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁵³/ [Southern Min]
Etymology: 清朝蒲松龄著《聊斋志异》内的一段词:
  1. 殷切地盼望。
    Sense id: zh-望穿秋水-zh-phrase-BvAPdttX
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「望」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「水」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「秋」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「穿」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶有非標準語言標題的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "泉漳話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》",
      "roman": "Héchù yǔ rén xiánkēyá? Wàng chuān qiūshuǐ, bù jiàn huánjiā, shānshān lèi sì má.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "何處與人閒磕牙?望穿秋水,不見還家,潸潸淚似麻。",
      "translation": "[想到丈夫]在哪里和别人闲聊?眼睛都要望穿了,也不见[他]回家,便滚滚地流下了眼泪。"
    },
    {
      "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》",
      "roman": "Héchù yǔ rén xiánkēyá? Wàng chuān qiūshuǐ, bù jiàn huánjiā, shānshān lèi sì má.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "何处与人闲磕牙?望穿秋水,不见还家,潸潸泪似麻。",
      "translation": "[想到丈夫]在哪里和别人闲聊?眼睛都要望穿了,也不见[他]回家,便滚滚地流下了眼泪。"
    }
  ],
  "etymology_text": "清朝蒲松龄著《聊斋志异》内的一段词:",
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "殷切地盼望。"
      ],
      "id": "zh-望穿秋水-zh-phrase-BvAPdttX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuānqiūshuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ cyun¹ cau¹ seoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-chhoan-chhiu-súi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuānqiūshuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuancioushuěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wang⁴-chʻuan¹-chʻiu¹-shui³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wàng-chwān-chyōu-shwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanqchuanchioushoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ванчуаньцюшуй (vančuanʹcjušuj)"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ cyun¹ cau¹ seoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mohng chyūn chāu séui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ tsyn¹ tsau¹ soey²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ qun¹ ceo¹ sêu²"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ²² t͡sʰyːn⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵ sɵy̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-chhoan-chhiu-súi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-tshuan-tshiu-suí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "baxngzhoanchiusuie"
    },
    {
      "ipa": "/baŋ³³⁻²¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/baŋ³³⁻¹¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "望穿秋水"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「望」的漢語詞",
    "帶「水」的漢語詞",
    "帶「秋」的漢語詞",
    "帶「穿」的漢語詞",
    "帶有非標準語言標題的頁面",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "泉漳話成語",
    "泉漳話詞元",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》",
      "roman": "Héchù yǔ rén xiánkēyá? Wàng chuān qiūshuǐ, bù jiàn huánjiā, shānshān lèi sì má.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "何處與人閒磕牙?望穿秋水,不見還家,潸潸淚似麻。",
      "translation": "[想到丈夫]在哪里和别人闲聊?眼睛都要望穿了,也不见[他]回家,便滚滚地流下了眼泪。"
    },
    {
      "ref": "1740年,蒲松齡《聊齋誌異》",
      "roman": "Héchù yǔ rén xiánkēyá? Wàng chuān qiūshuǐ, bù jiàn huánjiā, shānshān lèi sì má.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "何处与人闲磕牙?望穿秋水,不见还家,潸潸泪似麻。",
      "translation": "[想到丈夫]在哪里和别人闲聊?眼睛都要望穿了,也不见[他]回家,便滚滚地流下了眼泪。"
    }
  ],
  "etymology_text": "清朝蒲松龄著《聊斋志异》内的一段词:",
  "lang": "汉语",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "殷切地盼望。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuānqiūshuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ cyun¹ cau¹ seoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-chhoan-chhiu-súi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuānqiūshuǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄨㄤˋ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄡ ㄕㄨㄟˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "wàngchuancioushuěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "wang⁴-chʻuan¹-chʻiu¹-shui³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "wàng-chwān-chyōu-shwěi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "wanqchuanchioushoei"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ванчуаньцюшуй (vančuanʹcjušuj)"
    },
    {
      "ipa": "/wɑŋ⁵¹ ʈ͡ʂʰu̯än⁵⁵ t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ ʂu̯eɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ cyun¹ cau¹ seoi²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "mohng chyūn chāu séui"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ tsyn¹ tsau¹ soey²"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "mong⁶ qun¹ ceo¹ sêu²"
    },
    {
      "ipa": "/mɔːŋ²² t͡sʰyːn⁵⁵ t͡sʰɐu̯⁵⁵ sɵy̯³⁵/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "白話字"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-chhoan-chhiu-súi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "臺羅"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "bāng-tshuan-tshiu-suí"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "普實台文"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ],
      "zh_pron": "baxngzhoanchiusuie"
    },
    {
      "ipa": "/baŋ³³⁻²¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁴¹/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (高雄"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/baŋ³³⁻¹¹ t͡sʰuan⁴⁴⁻³³ t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ sui⁵³/",
      "raw_tags": [
        "泉漳話",
        "臺灣話(常用)",
        "國際音標 (臺北"
      ],
      "tags": [
        "Southern Min"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "望穿秋水"
}

Download raw JSONL data for 望穿秋水 meaning in 汉语 (4.2kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "望穿秋水"
  ],
  "section": "汉语",
  "subsection": "词源",
  "title": "望穿秋水",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "望穿秋水"
  ],
  "section": "汉语",
  "subsection": "词源",
  "title": "望穿秋水",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "望穿秋水"
  ],
  "section": "汉语",
  "subsection": "词源",
  "title": "望穿秋水",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "望穿秋水"
  ],
  "section": "汉语",
  "subsection": "词源",
  "title": "望穿秋水",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable 汉语 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-17 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (e4a2c88 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.