"更に" meaning in 日語

See 更に in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Forms: 更に [canonical] (ruby: (さら)), sara ni [romanization]
  1. 更,又
    Sense id: zh-更に-ja-adv--6-B5NpO Categories (other): 有使用例的日語詞
  2. 更加,越發
    Sense id: zh-更に-ja-adv-1ciLVWyU Categories (other): 有使用例的日語詞
  3. 絲毫
    Sense id: zh-更に-ja-adv-w7-mljxX Categories (other): 有使用例的日語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (絲毫): 全然
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有一個漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有中學漢字的日語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "更に",
      "ruby": [
        [
          "更",
          "さら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sara ni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "kijitsu o sara ni futsuka no basu",
          "ruby": [
            [
              "期",
              "き"
            ],
            [
              "日",
              "じつ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "二日",
              "ふつか"
            ]
          ],
          "text": "期日を更に二日のばす",
          "translation": "又把期限延長兩天"
        },
        {
          "ref": "1925, 小酒井不木, 呪われの家https://www.aozora.gr.jp/cards/000262/files/48064_39324.html:",
          "text": "警(けい)部(ぶ)は更(さら)に考(かんが)えを続(つづ)けた。\nKeibu wa sara ni kangae o tsuzuketa.\n警員又繼續思考。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "更,又"
      ],
      "id": "zh-更に-ja-adv--6-B5NpO"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Yoru ni natte ame wa sara ni hageshiku natta.",
          "ruby": [
            [
              "夜",
              "よる"
            ],
            [
              "雨",
              "あめ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "夜になって雨は更にはげしくなった。",
          "translation": "到了晚上雨更大了。"
        },
        {
          "ref": "1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術:",
          "text": "芸(げい)術(じゅつ)の目的(もくてき)は、生(せい)を豊(ほう)富(ふ)にし、力(ちから)強(づよ)くし、更(さら)に大(おお)きく更(さら)に善(よ)くする事(こと)にある。\nGeijutsu no mokuteki wa, sei o hōfu ni shi, chikarazuyoku shi, sara ni ōkiku sara ni yoku suru koto ni aru.\n藝術的目的,就是在於使生命豐富、強而有力、更大更好。"
        },
        {
          "ref": "1920, 豊島与志雄, 理想の女:",
          "text": "子供(こども)は更(さら)にひどく泣(な)き出(だ)した。\nKodomo wa sara ni hidoku nakidashita.\n孩子開始哭得更厲害。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "更加,越發"
      ],
      "id": "zh-更に-ja-adv-1ciLVWyU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的日語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "īnokosu koto wa sara ni nai",
          "ruby": [
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "残",
              "のこ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "言い残すことは更にない",
          "translation": "絲毫沒有隱瞞"
        },
        {
          "ref": "1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく):",
          "text": "そこには更(さら)に意味(いみ)がない。\nSoko ni wa sara ni imi ga nai.\n那完全沒有意思。"
        },
        {
          "ref": "1924, 豊島与志雄, 人の国:",
          "text": "服薬(ふくやく)なんかの必要(ひつよう)は更(さら)にない。\nFukuyaku nanka no hitsuyō wa sara ni nai.\n服藥什麼的完全沒有必要。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "絲毫"
      ],
      "id": "zh-更に-ja-adv-w7-mljxX",
      "raw_tags": [
        "下接否定"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "絲毫",
      "word": "全然"
    }
  ],
  "word": "更に"
}
{
  "categories": [
    "日語副詞",
    "日語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有一個漢字的日語詞",
    "有中學漢字的日語詞"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "更に",
      "ruby": [
        [
          "更",
          "さら"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "sara ni",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "kijitsu o sara ni futsuka no basu",
          "ruby": [
            [
              "期",
              "き"
            ],
            [
              "日",
              "じつ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ],
            [
              "二日",
              "ふつか"
            ]
          ],
          "text": "期日を更に二日のばす",
          "translation": "又把期限延長兩天"
        },
        {
          "ref": "1925, 小酒井不木, 呪われの家https://www.aozora.gr.jp/cards/000262/files/48064_39324.html:",
          "text": "警(けい)部(ぶ)は更(さら)に考(かんが)えを続(つづ)けた。\nKeibu wa sara ni kangae o tsuzuketa.\n警員又繼續思考。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "更,又"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Yoru ni natte ame wa sara ni hageshiku natta.",
          "ruby": [
            [
              "夜",
              "よる"
            ],
            [
              "雨",
              "あめ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "夜になって雨は更にはげしくなった。",
          "translation": "到了晚上雨更大了。"
        },
        {
          "ref": "1917, 大杉栄, 新しき世界の為めの新しき芸術:",
          "text": "芸(げい)術(じゅつ)の目的(もくてき)は、生(せい)を豊(ほう)富(ふ)にし、力(ちから)強(づよ)くし、更(さら)に大(おお)きく更(さら)に善(よ)くする事(こと)にある。\nGeijutsu no mokuteki wa, sei o hōfu ni shi, chikarazuyoku shi, sara ni ōkiku sara ni yoku suru koto ni aru.\n藝術的目的,就是在於使生命豐富、強而有力、更大更好。"
        },
        {
          "ref": "1920, 豊島与志雄, 理想の女:",
          "text": "子供(こども)は更(さら)にひどく泣(な)き出(だ)した。\nKodomo wa sara ni hidoku nakidashita.\n孩子開始哭得更厲害。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "更加,越發"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有使用例的日語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "īnokosu koto wa sara ni nai",
          "ruby": [
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "残",
              "のこ"
            ],
            [
              "更",
              "さら"
            ]
          ],
          "text": "言い残すことは更にない",
          "translation": "絲毫沒有隱瞞"
        },
        {
          "ref": "1947, 坂口安吾, 恋をしに行く(「女体」につゞく):",
          "text": "そこには更(さら)に意味(いみ)がない。\nSoko ni wa sara ni imi ga nai.\n那完全沒有意思。"
        },
        {
          "ref": "1924, 豊島与志雄, 人の国:",
          "text": "服薬(ふくやく)なんかの必要(ひつよう)は更(さら)にない。\nFukuyaku nanka no hitsuyō wa sara ni nai.\n服藥什麼的完全沒有必要。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "絲毫"
      ],
      "raw_tags": [
        "下接否定"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "絲毫",
      "word": "全然"
    }
  ],
  "word": "更に"
}

Download raw JSONL data for 更に meaning in 日語 (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.