See かしら in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語助詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語平假名", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "日語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "かしらん (ka shiran)的省尾形,來自か (ka, 疑問助詞) + しらぬ (shiranu, “不知道”, 知る (shiru, “知道”)的古典動詞否定形)。字面意思為“不知道是不是……”。", "forms": [ { "form": "ka shira", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語女性用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Kare wa ayashii hito ka shira.", "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "怪", "あや" ], [ "人", "ひと" ] ], "text": "彼は怪しい人かしら。", "translation": "他真的是個怪人嗎?" }, { "roman": "Honto ni kuru ka shira, konakattara taihen da wa.", "ruby": [ [ "来", "く" ], [ "来", "こ" ], [ "大変", "たいへん" ] ], "text": "ほんとに来るかしら、来なかったら大変だわ。", "translation": "真的會來嗎?要是不來可就糟了。" } ], "glosses": [ "(自1896年) (一般用在句末) 我想知道……,……是真的嗎?" ], "id": "zh-かしら-ja-particle-TwAlOT9M", "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語女性用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Go zon ji ka shira?", "ruby": [ [ "存", "ぞん" ] ], "text": "ご存じかしら?", "translation": "您知道嗎?" }, { "roman": "Dare ka shira ano ie ni hikkoshite kuru darō.", "ruby": [ [ "誰", "だれ" ], [ "家", "いえ" ], [ "引", "ひ" ], [ "越", "こ" ] ], "text": "誰かしらあの家に引っ越してくるだろう。", "translation": "搬到那間屋子裡的究竟是誰呢?" }, { "roman": "Kore, dō ka shira. Chotto mite.", "ruby": [ [ "見", "み" ] ], "text": "これ、どうかしら。ちょっと見て。", "translation": "這個怎麼樣?請你看一下。" }, { "roman": "Asahayaku kara doko e iku no ka shira.", "ruby": [ [ "朝早", "あさはや" ], [ "行", "い" ] ], "text": "朝早くからどこへ行くのかしら。", "translation": "一大早要去哪裡呢?" }, { "roman": "Anata ka shira, konaida kita no wa.", "ruby": [ [ "来", "き" ] ], "text": "あなたかしら、こないだ来たのは。", "translation": "前幾天來這裡的是你嗎?" } ], "glosses": [ "(自約1820年代) 疑問助詞。" ], "id": "zh-かしら-ja-particle-RSGaj5Tk", "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "日語女性用語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有使用例的日語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Hayaku asa ni naranai ka shira. Totemo machidōshī.", "ruby": [ [ "早", "はや" ], [ "朝", "あさ" ], [ "待", "ま" ], [ "遠", "どお" ] ], "text": "早く朝にならないかしら。とても待ち遠しい。", "translation": "天快點亮該多好,真難熬啊。" }, { "roman": "Ame hayaku yamanai ka shira.", "ruby": [ [ "雨早", "あめはや" ] ], "text": "雨早くやまないかしら。", "translation": "如果雨早點停就好了。" } ], "glosses": [ "(用「ないかしら」的形式) 表示自己的願望。" ], "id": "zh-かしら-ja-particle-0YCaF7BG", "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] } ], "word": "かしら" }
{ "categories": [ "日語助詞", "日語平假名", "日語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "缺少作者和編輯參數的參考模板" ], "etymology_text": "かしらん (ka shiran)的省尾形,來自か (ka, 疑問助詞) + しらぬ (shiranu, “不知道”, 知る (shiru, “知道”)的古典動詞否定形)。字面意思為“不知道是不是……”。", "forms": [ { "form": "ka shira", "tags": [ "romanization" ] } ], "lang": "日語", "lang_code": "ja", "pos": "particle", "senses": [ { "categories": [ "日語女性用語", "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "Kare wa ayashii hito ka shira.", "ruby": [ [ "彼", "かれ" ], [ "怪", "あや" ], [ "人", "ひと" ] ], "text": "彼は怪しい人かしら。", "translation": "他真的是個怪人嗎?" }, { "roman": "Honto ni kuru ka shira, konakattara taihen da wa.", "ruby": [ [ "来", "く" ], [ "来", "こ" ], [ "大変", "たいへん" ] ], "text": "ほんとに来るかしら、来なかったら大変だわ。", "translation": "真的會來嗎?要是不來可就糟了。" } ], "glosses": [ "(自1896年) (一般用在句末) 我想知道……,……是真的嗎?" ], "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] }, { "categories": [ "日語女性用語", "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "Go zon ji ka shira?", "ruby": [ [ "存", "ぞん" ] ], "text": "ご存じかしら?", "translation": "您知道嗎?" }, { "roman": "Dare ka shira ano ie ni hikkoshite kuru darō.", "ruby": [ [ "誰", "だれ" ], [ "家", "いえ" ], [ "引", "ひ" ], [ "越", "こ" ] ], "text": "誰かしらあの家に引っ越してくるだろう。", "translation": "搬到那間屋子裡的究竟是誰呢?" }, { "roman": "Kore, dō ka shira. Chotto mite.", "ruby": [ [ "見", "み" ] ], "text": "これ、どうかしら。ちょっと見て。", "translation": "這個怎麼樣?請你看一下。" }, { "roman": "Asahayaku kara doko e iku no ka shira.", "ruby": [ [ "朝早", "あさはや" ], [ "行", "い" ] ], "text": "朝早くからどこへ行くのかしら。", "translation": "一大早要去哪裡呢?" }, { "roman": "Anata ka shira, konaida kita no wa.", "ruby": [ [ "来", "き" ] ], "text": "あなたかしら、こないだ来たのは。", "translation": "前幾天來這裡的是你嗎?" } ], "glosses": [ "(自約1820年代) 疑問助詞。" ], "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] }, { "categories": [ "日語女性用語", "有使用例的日語詞" ], "examples": [ { "roman": "Hayaku asa ni naranai ka shira. Totemo machidōshī.", "ruby": [ [ "早", "はや" ], [ "朝", "あさ" ], [ "待", "ま" ], [ "遠", "どお" ] ], "text": "早く朝にならないかしら。とても待ち遠しい。", "translation": "天快點亮該多好,真難熬啊。" }, { "roman": "Ame hayaku yamanai ka shira.", "ruby": [ [ "雨早", "あめはや" ] ], "text": "雨早くやまないかしら。", "translation": "如果雨早點停就好了。" } ], "glosses": [ "(用「ないかしら」的形式) 表示自己的願望。" ], "raw_tags": [ "接於體言", "形容動詞、形容詞、助動词的終止形後", "女性用語" ] } ], "word": "かしら" }
Download raw JSONL data for かしら meaning in 日語 (3.2kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明", "path": [ "かしら" ], "section": "日語", "subsection": "用法说明", "title": "かしら", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable 日語 dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.