See xeonllo on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "加利西亞語可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加利西亞語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "加利西亞語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "標題行有紅鏈的加利西亞語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自原始印歐語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自晚期拉丁語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自通俗拉丁語的加利西亞語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自原始印歐語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自拉丁語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自晚期拉丁語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自通俗拉丁語的加利西亞語繼承詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自古加利西亞語及古葡萄牙語 gẽollo、geonllo、gionllo、jeonllo,源自通俗拉丁語 *genuclum,*genuculum的詞中省略形,晚期拉丁語 geniculum的變體,拉丁語 genū (“膝蓋”)的指小詞,源自原始印歐語 *ǵónu。\n與葡萄牙語 joelho、西班牙語 hinojo同源。", "forms": [ { "form": "xeonllos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "加利西亞語", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "axeonllar" }, { "word": "xeonlleira" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "加利西亞語 解剖學", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1332, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 155:", "text": "Johan de Naue, alfayate deſta mééſma villa, eſtãdo en geonloſ preſo cõ hũa cadẽa na gargãta τ húús ferros nos péés, ante Johan Beya, alcayde de Monte Rey por Roy Paez de Bema que o queriã yr juſtiçar τ matar\n#*:: Johan de Nave,全鎮的叛徒,現在成了囚犯,脖子上戴著鎖鏈,腳上戴著鐐銬,跪在蒙特雷依市長 Johan Beya 的面前,他欲以 Roi Paez de Bema 之名判他死刑,殺死他" }, { "ref": "1435, A. López Carreira, Fragmentos de notarios, doc. E2-8:", "text": "... que aderençaran ao dito Goterre Afonso et que o dito Fernando de Mourelos que sacara a espada da beyna contra o dito Goterre Afonso por lo matar, et seus conpaneiros como lo viran sacar que o ajudaran contra o dito Goterre Afonso, do qual lle logo deran huna grande ferida en huna perna esqerda, en que o feriran debayxo do gionllo ata o qualquanar\n#*:: ... “他們接近了,” Goterre Afonso 說道,“之前提到的 Fernando de Mourelos 從劍鞘裡抽出劍,劈向他,”Goterre Afonso 接著說,“要殺了他;他的同伴看見了,幫他擋住,”Goterre Afonso 又說道,“所以他給他的左腳弄了很大的一個傷口,從膝蓋直到腳踝”" } ], "glosses": [ "膝蓋" ], "id": "zh-xeonllo-gl-noun-SvGgClUK", "tags": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃeˈonʎo̝/" } ], "synonyms": [ { "word": "joelho" }, { "word": "xeollo" }, { "word": "xoello" }, { "word": "xollo" }, { "word": "xonllo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "xeonllo" }
{ "categories": [ "加利西亞語可數名詞", "加利西亞語名詞", "加利西亞語詞元", "有1個詞條的頁面", "標題行有紅鏈的加利西亞語名詞", "派生自原始印歐語的加利西亞語詞", "派生自古葡萄牙語的加利西亞語詞", "派生自拉丁語的加利西亞語詞", "派生自晚期拉丁語的加利西亞語詞", "派生自通俗拉丁語的加利西亞語詞", "源自原始印歐語的加利西亞語繼承詞", "源自古葡萄牙語的加利西亞語繼承詞", "源自拉丁語的加利西亞語繼承詞", "源自晚期拉丁語的加利西亞語繼承詞", "源自通俗拉丁語的加利西亞語繼承詞" ], "etymology_text": "源自古加利西亞語及古葡萄牙語 gẽollo、geonllo、gionllo、jeonllo,源自通俗拉丁語 *genuclum,*genuculum的詞中省略形,晚期拉丁語 geniculum的變體,拉丁語 genū (“膝蓋”)的指小詞,源自原始印歐語 *ǵónu。\n與葡萄牙語 joelho、西班牙語 hinojo同源。", "forms": [ { "form": "xeonllos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "加利西亞語", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "axeonllar" }, { "word": "xeonlleira" } ], "senses": [ { "categories": [ "加利西亞語 解剖學" ], "examples": [ { "ref": "1332, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 155:", "text": "Johan de Naue, alfayate deſta mééſma villa, eſtãdo en geonloſ preſo cõ hũa cadẽa na gargãta τ húús ferros nos péés, ante Johan Beya, alcayde de Monte Rey por Roy Paez de Bema que o queriã yr juſtiçar τ matar\n#*:: Johan de Nave,全鎮的叛徒,現在成了囚犯,脖子上戴著鎖鏈,腳上戴著鐐銬,跪在蒙特雷依市長 Johan Beya 的面前,他欲以 Roi Paez de Bema 之名判他死刑,殺死他" }, { "ref": "1435, A. López Carreira, Fragmentos de notarios, doc. E2-8:", "text": "... que aderençaran ao dito Goterre Afonso et que o dito Fernando de Mourelos que sacara a espada da beyna contra o dito Goterre Afonso por lo matar, et seus conpaneiros como lo viran sacar que o ajudaran contra o dito Goterre Afonso, do qual lle logo deran huna grande ferida en huna perna esqerda, en que o feriran debayxo do gionllo ata o qualquanar\n#*:: ... “他們接近了,” Goterre Afonso 說道,“之前提到的 Fernando de Mourelos 從劍鞘裡抽出劍,劈向他,”Goterre Afonso 接著說,“要殺了他;他的同伴看見了,幫他擋住,”Goterre Afonso 又說道,“所以他給他的左腳弄了很大的一個傷口,從膝蓋直到腳踝”" } ], "glosses": [ "膝蓋" ], "tags": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ʃeˈonʎo̝/" } ], "synonyms": [ { "word": "joelho" }, { "word": "xeollo" }, { "word": "xoello" }, { "word": "xollo" }, { "word": "xonllo" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "xeonllo" }
Download raw JSONL data for xeonllo meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.