"wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen" meaning in All languages combined

See wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen on Wiktionary

Phrase [德语]

Audio: De-wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.ogg
Etymology: 字面意思为“在狐狸和兔子互道晚安的地方”。
  1. 在人迹罕至的地方,在穷乡僻壤 Tags: humorous
    Sense id: zh-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen-de-phrase-KpDUCPe-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 德語短语, 德語詞元

Download JSONL data for wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語短语",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "德語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "字面意思为“在狐狸和兔子互道晚安的地方”。",
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1990 May 11, Dirk Kurbjuweit, “Schatten über den Mauerblümchen”, 出自 Die Zeit:",
          "text": "Die Frachtkosten am Rande eines Wirtschaftsgebietes liegen höher als in der Mitte, zudem ist es schwieriger, qualifizierte Arbeitskräfte zu bekommen. Vor allem junge Menschen wollen nicht dort leben, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "在人迹罕至的地方,在穷乡僻壤"
      ],
      "id": "zh-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen-de-phrase-KpDUCPe-",
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/De-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen.ogg/De-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen"
}
{
  "categories": [
    "德語短语",
    "德語詞元"
  ],
  "etymology_text": "字面意思为“在狐狸和兔子互道晚安的地方”。",
  "lang": "德语",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1990 May 11, Dirk Kurbjuweit, “Schatten über den Mauerblümchen”, 出自 Die Zeit:",
          "text": "Die Frachtkosten am Rande eines Wirtschaftsgebietes liegen höher als in der Mitte, zudem ist es schwieriger, qualifizierte Arbeitskräfte zu bekommen. Vor allem junge Menschen wollen nicht dort leben, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "在人迹罕至的地方,在穷乡僻壤"
      ],
      "tags": [
        "humorous"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/De-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen.ogg/De-wo_sich_Fuchs_und_Hase_gute_Nacht_sagen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.