"vətəndaş" meaning in All languages combined

See vətəndaş on Wiktionary

Adjective [阿塞拜疆語]

IPA: /vætænˈdɑʃ/
Etymology: 源自vətən + -daş。
  1. 公民的,民間的
    Sense id: zh-vətəndaş-az-adj-yyJL5xIU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (公民的,民間的): mülki

Noun [阿塞拜疆語]

IPA: /vætænˈdɑʃ/ Forms: vətəndaşı, vətəndaşlar [plural]
Etymology: 源自vətən + -daş。
  1. 公民
    Sense id: zh-vətəndaş-az-noun-aIf8QmyY
  2. 官方文件中使用的稱呼
    Sense id: zh-vətəndaş-az-noun-sCRiV2qH
  3. 同胞,同國人 Tags: dated
    Sense id: zh-vətəndaş-az-noun-UO0Zo789 Categories (other): 阿塞拜疆語過時用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (同胞,同國人): həmvətənli, həmvətən, yurddaş Derived forms: vətəndaşlıq (“公民身份”)

Download JSONL data for vətəndaş meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-daş的阿塞拜疆語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿塞拜疆語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿塞拜疆語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "“公民身份”",
      "word": "vətəndaşlıq"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自vətən + -daş。",
  "forms": [
    {
      "form": "vətəndaşı",
      "raw_tags": [
        "定指賓格"
      ]
    },
    {
      "form": "vətəndaşlar",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿塞拜疆語",
  "lang_code": "az",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1919 May 28, Mammad Amin Rasulzadeh, İstiqlal:",
          "text": "Azərbaycan Xəlq Cümhuriyyəti millət, məzhəb, sinif, silk və cins fərqi gözləmədən qələmrovunda yaşayan bütün vətəndaşlarına hüquqi-siyasiyyə və vətəniyyə təmin eylər.",
          "translation": "阿塞拜疆民主共和国保护其管辖范围内所有公民的政治和应有的公民权利,不论他们的种族、宗教、阶级、社会成分和性别。"
        },
        {
          "text": "Azərbaycan vətəndaşı",
          "translation": "阿塞拜疆公民"
        },
        {
          "text": "ABŞ vətəndaşı",
          "translation": "美國公民"
        },
        {
          "text": "O hansı ölkənin vətəndaşıdır?",
          "translation": "他/她是哪國公民?"
        },
        {
          "text": "O haranın vətəndaşıdır?",
          "translation": "這位公民在哪裡?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "公民"
      ],
      "id": "zh-vətəndaş-az-noun-aIf8QmyY"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1926, Suleyman Sani Akhundov, Namus [Honor]; 再版為 Süleyman Sani Axundov. Seçilmiş əsərləri, Baku: Şərq-Qərb, 2005,頁號 309:",
          "text": "- Vətəndaş müqəssir, söz sizindir, - deyə sədr elan etdi.",
          "translation": "“被起訴的公民,現在輪到你說話了。” - 主席宣佈道。"
        },
        {
          "ref": "1927, Suleyman Sani Akhundov, İki dost, iki düşmən [Two friends, two enemies]; 再版為 Süleyman Sani Axundov. Seçilmiş əsərləri, Baku: Şərq-Qərb, 2005,頁號 320:",
          "text": "Vətəndaş Tahirə, bu iş barəsində nə bilirsiniz? Söyləyiniz.",
          "translation": "公民 Tahira,這件事你知道多少?說出來。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "官方文件中使用的稱呼"
      ],
      "id": "zh-vətəndaş-az-noun-sCRiV2qH"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "阿塞拜疆語過時用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1910, Mirza Alakbar Sabir, Vəsaiti-Mə’lumə ilə E’mali-fikr; 再版為 Mirzə Ələkbər Sabir. Hophopnamə. İki Cilddə., 卷 II, Baku: Şərq-Qərb, 2004,頁號 217:",
          "text": "Ah! Mən bu sözləri kimlərə deyirəm, yaхud kimlər eşidəcək? Ey Şamaхı əhli! Ey eşitdikcə müsamihə edən vətəndaşlar! Qorхmayın!",
          "translation": "啊!我在跟誰說這些話,或者說誰會聽到這些話呢?噢,是沙馬基人!哦,聽見了也當做若無其事的同胞們!不用害怕!"
        },
        {
          "ref": "1953 May 28, Mammad Amin Rasulzadeh, “Amerikanın Səsi” Radiosundan Azərbaycana Müraciəti [通過美國之音廣播對阿塞拜疆人的講話], 安卡拉; 再版為 Nəsiman Yaqublu 編, Məhəmməd Əmin Rəsulzadə Ensiklopediyasi, 巴庫, 2013,頁號s 7-10:",
          "text": "Əziz vətandaşlar!",
          "translation": "親愛的同胞!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同胞,同國人"
      ],
      "id": "zh-vətəndaş-az-noun-UO0Zo789",
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vætænˈdɑʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "həmvətənli"
    },
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "həmvətən"
    },
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "yurddaş"
    }
  ],
  "word": "vətəndaş"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-daş的阿塞拜疆語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿塞拜疆語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "阿塞拜疆語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自vətən + -daş。",
  "lang": "阿塞拜疆語",
  "lang_code": "az",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vətəndaş cəmiyyəti",
          "translation": "公民社會"
        },
        {
          "text": "vətəndaş müharibəsi",
          "translation": "內戰"
        },
        {
          "text": "vətəndaş nikahı",
          "translation": "事實婚姻,同居"
        }
      ],
      "glosses": [
        "公民的,民間的"
      ],
      "id": "zh-vətəndaş-az-adj-yyJL5xIU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vætænˈdɑʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "公民的,民間的",
      "word": "mülki"
    }
  ],
  "word": "vətəndaş"
}
{
  "categories": [
    "含有後綴-daş的阿塞拜疆語詞",
    "阿塞拜疆語名詞",
    "阿塞拜疆語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "“公民身份”",
      "word": "vətəndaşlıq"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自vətən + -daş。",
  "forms": [
    {
      "form": "vətəndaşı",
      "raw_tags": [
        "定指賓格"
      ]
    },
    {
      "form": "vətəndaşlar",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "阿塞拜疆語",
  "lang_code": "az",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1919 May 28, Mammad Amin Rasulzadeh, İstiqlal:",
          "text": "Azərbaycan Xəlq Cümhuriyyəti millət, məzhəb, sinif, silk və cins fərqi gözləmədən qələmrovunda yaşayan bütün vətəndaşlarına hüquqi-siyasiyyə və vətəniyyə təmin eylər.",
          "translation": "阿塞拜疆民主共和国保护其管辖范围内所有公民的政治和应有的公民权利,不论他们的种族、宗教、阶级、社会成分和性别。"
        },
        {
          "text": "Azərbaycan vətəndaşı",
          "translation": "阿塞拜疆公民"
        },
        {
          "text": "ABŞ vətəndaşı",
          "translation": "美國公民"
        },
        {
          "text": "O hansı ölkənin vətəndaşıdır?",
          "translation": "他/她是哪國公民?"
        },
        {
          "text": "O haranın vətəndaşıdır?",
          "translation": "這位公民在哪裡?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "公民"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1926, Suleyman Sani Akhundov, Namus [Honor]; 再版為 Süleyman Sani Axundov. Seçilmiş əsərləri, Baku: Şərq-Qərb, 2005,頁號 309:",
          "text": "- Vətəndaş müqəssir, söz sizindir, - deyə sədr elan etdi.",
          "translation": "“被起訴的公民,現在輪到你說話了。” - 主席宣佈道。"
        },
        {
          "ref": "1927, Suleyman Sani Akhundov, İki dost, iki düşmən [Two friends, two enemies]; 再版為 Süleyman Sani Axundov. Seçilmiş əsərləri, Baku: Şərq-Qərb, 2005,頁號 320:",
          "text": "Vətəndaş Tahirə, bu iş barəsində nə bilirsiniz? Söyləyiniz.",
          "translation": "公民 Tahira,這件事你知道多少?說出來。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "官方文件中使用的稱呼"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "阿塞拜疆語過時用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1910, Mirza Alakbar Sabir, Vəsaiti-Mə’lumə ilə E’mali-fikr; 再版為 Mirzə Ələkbər Sabir. Hophopnamə. İki Cilddə., 卷 II, Baku: Şərq-Qərb, 2004,頁號 217:",
          "text": "Ah! Mən bu sözləri kimlərə deyirəm, yaхud kimlər eşidəcək? Ey Şamaхı əhli! Ey eşitdikcə müsamihə edən vətəndaşlar! Qorхmayın!",
          "translation": "啊!我在跟誰說這些話,或者說誰會聽到這些話呢?噢,是沙馬基人!哦,聽見了也當做若無其事的同胞們!不用害怕!"
        },
        {
          "ref": "1953 May 28, Mammad Amin Rasulzadeh, “Amerikanın Səsi” Radiosundan Azərbaycana Müraciəti [通過美國之音廣播對阿塞拜疆人的講話], 安卡拉; 再版為 Nəsiman Yaqublu 編, Məhəmməd Əmin Rəsulzadə Ensiklopediyasi, 巴庫, 2013,頁號s 7-10:",
          "text": "Əziz vətandaşlar!",
          "translation": "親愛的同胞!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同胞,同國人"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vætænˈdɑʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "həmvətənli"
    },
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "həmvətən"
    },
    {
      "sense": "同胞,同國人",
      "word": "yurddaş"
    }
  ],
  "word": "vətəndaş"
}

{
  "categories": [
    "含有後綴-daş的阿塞拜疆語詞",
    "阿塞拜疆語形容詞",
    "阿塞拜疆語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自vətən + -daş。",
  "lang": "阿塞拜疆語",
  "lang_code": "az",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vətəndaş cəmiyyəti",
          "translation": "公民社會"
        },
        {
          "text": "vətəndaş müharibəsi",
          "translation": "內戰"
        },
        {
          "text": "vətəndaş nikahı",
          "translation": "事實婚姻,同居"
        }
      ],
      "glosses": [
        "公民的,民間的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/vætænˈdɑʃ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "公民的,民間的",
      "word": "mülki"
    }
  ],
  "word": "vətəndaş"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-20 from the zhwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (2f2df25 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.