"uncouth" meaning in All languages combined

See uncouth on Wiktionary

Adjective [约拉语]

Etymology: 源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ。
  1. 奇怪的
    Sense id: zh-uncouth-yol-adj-v7DeHZ05
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [英语]

IPA: /ʌnˈkuːθ/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-uncouth.wav Forms: uncouther [comparative], more uncouth [comparative], uncouthest [superlative], most uncouth [superlative]
Etymology: 源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ,源自原始日耳曼語 *unkunþaz (“未知的”),等价于un- + couth。
  1. 奇怪的,奇特的,不寻常的
    Sense id: zh-uncouth-en-adj-rXo~A8Ih
  2. 蹩脚的
    Sense id: zh-uncouth-en-adj-pUMuNtG~
  3. 粗鲁的,没教养的
    Sense id: zh-uncouth-en-adj-c~t8QTRw
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (粗鲁的,没教养的): impolite Synonyms (蹩脚的): fremd Derived forms: uncouthness

Download JSONL data for uncouth meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "奇怪的,奇特的,不寻常的",
      "word": "couth"
    },
    {
      "sense": "粗鲁的,没教养的",
      "word": "couth"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*ǵneh₃-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有前綴un-的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "uncouthness"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ,源自原始日耳曼語 *unkunþaz (“未知的”),等价于un- + couth。",
  "forms": [
    {
      "form": "uncouther",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more uncouth",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "uncouthest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most uncouth",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book V”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "The trouble of thy thoughts this night in sleep",
          "translation": "This uncouth' dream, of evil sprung I fear :Template:…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奇怪的,奇特的,不寻常的"
      ],
      "id": "zh-uncouth-en-adj-rXo~A8Ih",
      "raw_tags": [
        "古旧"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "蹩脚的"
      ],
      "id": "zh-uncouth-en-adj-pUMuNtG~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1699, Samuel Garth, The Dispensary, Canto IV, line 204:",
          "text": "Harsh words, though pertinent, uncouth appear: / None please the fancy, who offend the ear."
        },
        {
          "ref": "2014, James Lambert, “A Much Tortured Expression: A New Look At `Hobson-Jobson'”, 出自 International Journal of Lexicography, 卷 27, 期 1,頁號 58:",
          "text": "If Yule found it delightful, why did Kipling find it uncouth?"
        },
        {
          "ref": "2021 May 10, Ian Prasad Philbrick, 引 Brian Fallon, “‘We May Not Have a Full Two Years’: Democrats’ Plans Hinge on Good Health”, 出自 The New York Times, →ISSN:",
          "text": "“I don’t think it’s uncouth to talk about it. I think it’s a reality that has to inform the urgency with which we approach those issues.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "粗鲁的,没教养的"
      ],
      "id": "zh-uncouth-en-adj-c~t8QTRw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈkuːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-uncouth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-uncouth.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "蹩脚的",
      "word": "fremd"
    },
    {
      "sense": "粗鲁的,没教养的",
      "word": "impolite"
    }
  ],
  "word": "uncouth"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的約拉語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始西日耳曼語的約拉語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古英語的約拉語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的約拉語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始西日耳曼語的約拉語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自古英語的約拉語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "約拉語形容詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "約拉語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ。",
  "lang": "约拉语",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "WEXFORD THREE HUNDRED YEARS AGO., line 9.",
          "text": "estraunge, uncouth;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奇怪的"
      ],
      "id": "zh-uncouth-yol-adj-v7DeHZ05"
    }
  ],
  "word": "uncouth"
}
{
  "categories": [
    "派生自中古英語的約拉語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的約拉語詞",
    "派生自古英語的約拉語詞",
    "源自中古英語的約拉語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的約拉語繼承詞",
    "源自古英語的約拉語繼承詞",
    "約拉語形容詞",
    "約拉語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ。",
  "lang": "约拉语",
  "lang_code": "yol",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "WEXFORD THREE HUNDRED YEARS AGO., line 9.",
          "text": "estraunge, uncouth;"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奇怪的"
      ]
    }
  ],
  "word": "uncouth"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "奇怪的,奇特的,不寻常的",
      "word": "couth"
    },
    {
      "sense": "粗鲁的,没教养的",
      "word": "couth"
    }
  ],
  "categories": [
    "來自原始印歐語詞根*ǵneh₃-的英語詞",
    "含有前綴un-的英語詞",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自原始印歐語的英語詞",
    "派生自原始日耳曼語的英語詞",
    "派生自原始西日耳曼語的英語詞",
    "派生自古英語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "源自原始日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自原始西日耳曼語的英語繼承詞",
    "源自古英語的英語繼承詞",
    "英語形容詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "uncouthness"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自中古英語 uncouth,源自古英語 uncūþ (“不明的;不熟悉的;奇怪的”),源自原始西日耳曼語 *unkunþ,源自原始日耳曼語 *unkunþaz (“未知的”),等价于un- + couth。",
  "forms": [
    {
      "form": "uncouther",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "more uncouth",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "uncouthest",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "most uncouth",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1667, John Milton, “Book V”, 出自 Paradise Lost. A Poem Written in Ten Books, London: […] [Samuel Simmons], […], →OCLC; 再版為 Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:",
          "text": "The trouble of thy thoughts this night in sleep",
          "translation": "This uncouth' dream, of evil sprung I fear :Template:…"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奇怪的,奇特的,不寻常的"
      ],
      "raw_tags": [
        "古旧"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "蹩脚的"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1699, Samuel Garth, The Dispensary, Canto IV, line 204:",
          "text": "Harsh words, though pertinent, uncouth appear: / None please the fancy, who offend the ear."
        },
        {
          "ref": "2014, James Lambert, “A Much Tortured Expression: A New Look At `Hobson-Jobson'”, 出自 International Journal of Lexicography, 卷 27, 期 1,頁號 58:",
          "text": "If Yule found it delightful, why did Kipling find it uncouth?"
        },
        {
          "ref": "2021 May 10, Ian Prasad Philbrick, 引 Brian Fallon, “‘We May Not Have a Full Two Years’: Democrats’ Plans Hinge on Good Health”, 出自 The New York Times, →ISSN:",
          "text": "“I don’t think it’s uncouth to talk about it. I think it’s a reality that has to inform the urgency with which we approach those issues.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "粗鲁的,没教养的"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʌnˈkuːθ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-uncouth.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-uncouth.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-uncouth.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "蹩脚的",
      "word": "fremd"
    },
    {
      "sense": "粗鲁的,没教养的",
      "word": "impolite"
    }
  ],
  "word": "uncouth"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.