See traffick on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "動詞的這種拼寫可能是受到名詞trafficking的影響,意思都與非法販運有關。", "forms": [ { "form": "trafficks", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "trafficking", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "trafficked", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "traffic" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1970, The Catholic University law review, 第 20 卷,第 760 頁:", "text": "If an addict-possessor who trafficks in narcotics is to be prosecuted, and if these “time to time” acts constitute “trafficking,” then the Watson majority's possession exemption “will prove nearly meaningless […]", "translation": "如果要起訴販運毒品的癮君子,並且如果這些“時不時”做出的行為確實構成“販運”,那麼沃森多數人的持有豁免“將證明是幾乎毫無意義的 […]" }, { "ref": "1982, Helen Daniel, Double agent: David Ireland and his work,第 159 頁:", "text": "The writer is also a double agent, who trafficks in perceptions and double-deals between circumstances and possibilities, present and future.", "translation": "作者也是一個雙重間諜,他在現狀與可能、現在和未來之間販運感知,搞兩面派。" }, { "ref": "1986, The Southeastern Reporter,第 862 頁:", "text": "Appellant contends that the imposition of a fine is totally unauthorized as punishment for conspiracy to traffick in marijuana.", "translation": "上訴人認為,這一為懲罰共謀販運大麻便處以罰款的行爲是完全未經授權的。" }, { "ref": "2003, Michael Jackson, Criminal law in Hong Kong,第 637 頁:", "text": "These offences include: (1) Section 129(1): this makes it an offence to traffick in persons to or from Hong Kong for the purpose of prostitution.", "translation": "這些罪行包括:(1)第129(1)條:任何人參與將另一人帶入或帶出香港,目的在於賣淫,即屬犯罪。" } ], "glosses": [ "traffic的另一種拼寫法(尤用於非法貨物)" ], "id": "zh-traffick-en-verb-jIAVqW4~", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "traffick" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語不可數名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "動詞的這種拼寫可能是受到名詞trafficking的影響,意思都與非法販運有關。", "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語古舊形式", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1743, Pieter de la Court, Political Maxims of the State of Holland,第 29 頁:", "text": "Tho' it is evident by our histories, that in many cities in Holland great quantities of manufactures were made, when all the European traffick and navigation was mostly driven by the Easterlings and Hans-Towns, and before fishing, traffick, and freighting of ships were settled in these provinces […]" }, { "ref": "1776, James Stewart, The Total Refutation and Political Overthrow of Doctor Price:", "text": "When I take a cursory survey of this great METROPOLIS and its populous ENVIRONS, I cannot help venturing a conjecture, that the sum total of its internal traffick amounts to one million a day of which the actual manufacture from raw or rough materials must arise to a considerable proportion." }, { "ref": "1806年December20日, Cobbett's Political Register, 第 10 卷,第 989 頁:", "text": "It does, some persons tell us, do no good, while, on the other hand, it renews in our shocked sight scenes which it is not necessary for me to describe in detail, a traffick, which, for the sake of the liberty of the press, may as well be nameless here, though the reader will find it most circumstantially described in the former speeches of Mr. Grey, now Lord Howick." } ], "form_of": [ { "word": "traffic" } ], "glosses": [ "traffic的古舊形式。" ], "id": "zh-traffick-en-noun-w2cLxeCm", "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "traffick" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語動詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "動詞的這種拼寫可能是受到名詞trafficking的影響,意思都與非法販運有關。", "forms": [ { "form": "trafficks", "raw_tags": [ "第三人稱單數簡單現在時" ] }, { "form": "trafficking", "raw_tags": [ "現在分詞" ] }, { "form": "trafficked", "raw_tags": [ "一般過去時及過去分詞" ] } ], "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "traffic" } ], "categories": [ "有引文的英語詞" ], "examples": [ { "ref": "1970, The Catholic University law review, 第 20 卷,第 760 頁:", "text": "If an addict-possessor who trafficks in narcotics is to be prosecuted, and if these “time to time” acts constitute “trafficking,” then the Watson majority's possession exemption “will prove nearly meaningless […]", "translation": "如果要起訴販運毒品的癮君子,並且如果這些“時不時”做出的行為確實構成“販運”,那麼沃森多數人的持有豁免“將證明是幾乎毫無意義的 […]" }, { "ref": "1982, Helen Daniel, Double agent: David Ireland and his work,第 159 頁:", "text": "The writer is also a double agent, who trafficks in perceptions and double-deals between circumstances and possibilities, present and future.", "translation": "作者也是一個雙重間諜,他在現狀與可能、現在和未來之間販運感知,搞兩面派。" }, { "ref": "1986, The Southeastern Reporter,第 862 頁:", "text": "Appellant contends that the imposition of a fine is totally unauthorized as punishment for conspiracy to traffick in marijuana.", "translation": "上訴人認為,這一為懲罰共謀販運大麻便處以罰款的行爲是完全未經授權的。" }, { "ref": "2003, Michael Jackson, Criminal law in Hong Kong,第 637 頁:", "text": "These offences include: (1) Section 129(1): this makes it an offence to traffick in persons to or from Hong Kong for the purpose of prostitution.", "translation": "這些罪行包括:(1)第129(1)條:任何人參與將另一人帶入或帶出香港,目的在於賣淫,即屬犯罪。" } ], "glosses": [ "traffic的另一種拼寫法(尤用於非法貨物)" ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "traffick" } { "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "英語不可數名詞", "英語名詞", "英語詞元" ], "etymology_text": "動詞的這種拼寫可能是受到名詞trafficking的影響,意思都與非法販運有關。", "lang": "英語", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語古舊形式", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "1743, Pieter de la Court, Political Maxims of the State of Holland,第 29 頁:", "text": "Tho' it is evident by our histories, that in many cities in Holland great quantities of manufactures were made, when all the European traffick and navigation was mostly driven by the Easterlings and Hans-Towns, and before fishing, traffick, and freighting of ships were settled in these provinces […]" }, { "ref": "1776, James Stewart, The Total Refutation and Political Overthrow of Doctor Price:", "text": "When I take a cursory survey of this great METROPOLIS and its populous ENVIRONS, I cannot help venturing a conjecture, that the sum total of its internal traffick amounts to one million a day of which the actual manufacture from raw or rough materials must arise to a considerable proportion." }, { "ref": "1806年December20日, Cobbett's Political Register, 第 10 卷,第 989 頁:", "text": "It does, some persons tell us, do no good, while, on the other hand, it renews in our shocked sight scenes which it is not necessary for me to describe in detail, a traffick, which, for the sake of the liberty of the press, may as well be nameless here, though the reader will find it most circumstantially described in the former speeches of Mr. Grey, now Lord Howick." } ], "form_of": [ { "word": "traffic" } ], "glosses": [ "traffic的古舊形式。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "traffick" }
Download raw JSONL data for traffick meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.