See pourtant on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語合寫詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語複合詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "法語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "descendants": [ { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "word": "pertang" }, { "lang": "林堡語", "lang_code": "li", "word": "pertang" }, { "lang": "西佛蘭德語", "lang_code": "vls", "roman": "pertanks", "word": "pertang" }, { "lang": "西佛蘭德語", "lang_code": "vls", "roman": "pertanks", "word": "pertank" }, { "lang": "澤蘭語", "lang_code": "zea", "roman": "pertant", "word": "pertan" } ], "etymology_text": "pour (“為”) + tant (“如此”)的合寫。", "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的法語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(法語維基文庫), 根據Miguel de Cervantes SaavedraEl ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha改編的翻譯作品, Chapter II:", "text": "Pourtant, ce qui l’inquiétait le plus, c’était de ne pas se voir armé chevalier ; car il lui semblait qu’il ne pouvait légitimement s’engager dans aucune aventure sans avoir reçu l’ordre de chevalerie.", "translation": "然而,最讓他感到不安的是沒有被稱為“爵士”這件事,因為似乎對他來說,他在得到爵士頭銜之前無法合法地參加任何冒險。" } ], "glosses": [ "然而,可是" ], "id": "zh-pourtant-fr-adv-s1XP-2Tt" } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-pourtant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/Fr-pourtant.ogg/Fr-pourtant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-pourtant.ogg", "raw_tags": [ "音頻" ] } ], "word": "pourtant" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "法語副詞", "法語合寫詞", "法語複合詞", "法語詞元" ], "descendants": [ { "lang": "荷蘭語", "lang_code": "nl", "word": "pertang" }, { "lang": "林堡語", "lang_code": "li", "word": "pertang" }, { "lang": "西佛蘭德語", "lang_code": "vls", "roman": "pertanks", "word": "pertang" }, { "lang": "西佛蘭德語", "lang_code": "vls", "roman": "pertanks", "word": "pertank" }, { "lang": "澤蘭語", "lang_code": "zea", "roman": "pertant", "word": "pertan" } ], "etymology_text": "pour (“為”) + tant (“如此”)的合寫。", "lang": "法語", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "副詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的法語詞" ], "examples": [ { "ref": "1837, Louis Viardot, L’Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche^(法語維基文庫), 根據Miguel de Cervantes SaavedraEl ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha改編的翻譯作品, Chapter II:", "text": "Pourtant, ce qui l’inquiétait le plus, c’était de ne pas se voir armé chevalier ; car il lui semblait qu’il ne pouvait légitimement s’engager dans aucune aventure sans avoir reçu l’ordre de chevalerie.", "translation": "然而,最讓他感到不安的是沒有被稱為“爵士”這件事,因為似乎對他來說,他在得到爵士頭銜之前無法合法地參加任何冒險。" } ], "glosses": [ "然而,可是" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Fr-pourtant.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/Fr-pourtant.ogg/Fr-pourtant.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-pourtant.ogg", "raw_tags": [ "音頻" ] } ], "word": "pourtant" }
Download raw JSONL data for pourtant meaning in All languages combined (1.7kB)
{ "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192", "msg": "Unhandled subtitle: 使用注意", "path": [ "pourtant" ], "section": "法語", "subsection": "使用注意", "title": "pourtant", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.