See pakungku on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "含有前綴pa-的撒奇萊雅語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "撒奇萊雅語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "撒奇萊雅語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "源自pa- (“使”) + kungku (“故事”)。", "lang": "撒奇萊雅語", "lang_code": "szy", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的撒奇萊雅語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pakungku ci ama i nasandeb matalaw kaku atu sabama.", "translation": "爸爸在晚上說的故事讓我和弟弟都很害怕。" } ], "glosses": [ "講故事" ], "id": "zh-pakungku-szy-verb-6QgNwOLi" } ], "word": "pakungku" }
{ "categories": [ "含有前綴pa-的撒奇萊雅語詞", "撒奇萊雅語動詞", "撒奇萊雅語詞元", "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面" ], "etymology_text": "源自pa- (“使”) + kungku (“故事”)。", "lang": "撒奇萊雅語", "lang_code": "szy", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的撒奇萊雅語詞" ], "examples": [ { "text": "pakungku ci ama i nasandeb matalaw kaku atu sabama.", "translation": "爸爸在晚上說的故事讓我和弟弟都很害怕。" } ], "glosses": [ "講故事" ] } ], "word": "pakungku" }
Download raw JSONL data for pakungku meaning in All languages combined (0.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.