See next to nothing on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語代詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I got it for next to nothing in the January sales.", "translation": "在一月的促销中,我几乎没花多少钱就买到了它。" }, { "text": "He pretends to be knowledgeable, but actually he knows next to nothing.", "translation": "他假装知识渊博,但实际上几乎一无所知。" } ], "glosses": [ "微乎其微;几乎没有" ], "id": "zh-next_to_nothing-en-pron-KGGZ~3lm" } ], "word": "next to nothing" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "英語代詞", "英語詞元" ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的英語詞" ], "examples": [ { "text": "I got it for next to nothing in the January sales.", "translation": "在一月的促销中,我几乎没花多少钱就买到了它。" }, { "text": "He pretends to be knowledgeable, but actually he knows next to nothing.", "translation": "他假装知识渊博,但实际上几乎一无所知。" } ], "glosses": [ "微乎其微;几乎没有" ] } ], "word": "next to nothing" }
Download raw JSONL data for next to nothing meaning in All languages combined (0.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.