"n'est-ce pas" meaning in All languages combined

See n'est-ce pas on Wiktionary

Phrase [法語]

Etymology: 字面意思為“難道不是嗎?”
  1. 用於表示請求確認。
    Sense id: zh-n'est-ce_pas-fr-phrase-SUy8GN0j Categories (other): 有使用例的法語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated

Phrase [英語]

IPA: /nɛsˈpa/, /nɛsˈpɑː/
Etymology: 借自法語 n’est-ce pas。
  1. 用於形成反問句。
    Sense id: zh-n'est-ce_pas-en-phrase-D48gAKy4 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自法語的英語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自法語 n’est-ce pas。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1935, Thomas Wolfe, Of Time and the River,第 763 頁:",
          "text": "I know him well, we artists have the common touch, n'est-ce pas?"
        },
        {
          "ref": "2003, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, The Adolescent, 根據Fyodor Dostoyevsky原著改編的翻譯作品, 出版於 1875,第 527 頁:",
          "text": "It is just a little quarrel of two most worthy women, n'est-ce pas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於形成反問句。"
      ],
      "id": "zh-n'est-ce_pas-en-phrase-D48gAKy4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛsˈpa/",
      "raw_tags": [
        "英國"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɛsˈpɑː/",
      "raw_tags": [
        "英國"
      ]
    }
  ],
  "word": "n'est-ce pas"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "法語短語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "法語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "字面意思為“難道不是嗎?”",
  "lang": "法語",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的法語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bizarre, n’est-ce pas ?",
          "translation": "有點怪,是吧?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於表示請求確認。"
      ],
      "id": "zh-n'est-ce_pas-fr-phrase-SUy8GN0j"
    }
  ],
  "word": "n'est-ce pas"
}
{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "法語短語",
    "法語詞元"
  ],
  "etymology_text": "字面意思為“難道不是嗎?”",
  "lang": "法語",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的法語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bizarre, n’est-ce pas ?",
          "translation": "有點怪,是吧?"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於表示請求確認。"
      ]
    }
  ],
  "word": "n'est-ce pas"
}

{
  "categories": [
    "有2個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自法語的英語詞",
    "源自法語的英語借詞",
    "英語短語",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "借自法語 n’est-ce pas。",
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1935, Thomas Wolfe, Of Time and the River,第 763 頁:",
          "text": "I know him well, we artists have the common touch, n'est-ce pas?"
        },
        {
          "ref": "2003, Richard Pevear, Larissa Volokhonsky, The Adolescent, 根據Fyodor Dostoyevsky原著改編的翻譯作品, 出版於 1875,第 527 頁:",
          "text": "It is just a little quarrel of two most worthy women, n'est-ce pas"
        }
      ],
      "glosses": [
        "用於形成反問句。"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/nɛsˈpa/",
      "raw_tags": [
        "英國"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɛsˈpɑː/",
      "raw_tags": [
        "英國"
      ]
    }
  ],
  "word": "n'est-ce pas"
}

Download raw JSONL data for n'est-ce pas meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.