See lascivious on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自拉丁語的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語形容詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "lasciviously" }, { "word": "lasciviousness" } ], "etymology_text": "源自拉丁語 lascīviōsus,源自lascīvia (“好色的”)。", "forms": [ { "form": "more lascivious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lascivious", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "related": [ { "word": "lascious" }, { "word": "lasciviency" }, { "word": "lascivient" }, { "word": "lascivity" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "英語引文翻譯請求", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "约1603–1604年, 威廉·莎士比亚, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice [奥赛罗]”, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (第一对开本), 伦敦: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, 出版於 1623, →OCLC, [Act 1, scene 1]:", "text": "Sir, I will answer anything. But I beseech you, if't be your pleasure and most wise consent, as partly I find it is, that your fair daughter, at this odd-even and dull watch o'the night, transported with no worse nor better guard but with a knave of common hire, a gondolier, to the gross clasps of a lascivious Moor – if this be known to you, and your allowance, we then have done you bold and saucy wrongs; but if you know not this, my manners tell me we have your wrong rebuke.", "translation": "奥赛罗" }, { "ref": "2020年November26日, Philip Oltermann in Berlin, “Fugging hell: tired of mockery, Austrian village changes name”, 出自 The Guardian:", "text": "Increasing numbers of English-speaking tourists have made a point of stopping in to snap pictures of themselves by the signpost at the entrance to the village, sometimes striking lascivious poses for social media." } ], "glosses": [ "淫荡的,好色的" ], "id": "zh-lascivious-en-adj-tcUYo0hV" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ləˈsɪviəs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lascivious.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lascivious.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "wanton" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "lewd" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "salacious" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "lustful" }, { "word": "wanton" }, { "word": "lewd" }, { "word": "lustful" } ], "word": "lascivious" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "派生自拉丁語的英語詞", "英語形容詞", "英語詞元" ], "derived": [ { "word": "lasciviously" }, { "word": "lasciviousness" } ], "etymology_text": "源自拉丁語 lascīviōsus,源自lascīvia (“好色的”)。", "forms": [ { "form": "more lascivious", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most lascivious", "tags": [ "superlative" ] } ], "lang": "英语", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "形容词", "related": [ { "word": "lascious" }, { "word": "lasciviency" }, { "word": "lascivient" }, { "word": "lascivity" } ], "senses": [ { "categories": [ "有引文的英語詞", "英語引文翻譯請求" ], "examples": [ { "ref": "约1603–1604年, 威廉·莎士比亚, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice [奥赛罗]”, 出自 Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (第一对开本), 伦敦: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, 出版於 1623, →OCLC, [Act 1, scene 1]:", "text": "Sir, I will answer anything. But I beseech you, if't be your pleasure and most wise consent, as partly I find it is, that your fair daughter, at this odd-even and dull watch o'the night, transported with no worse nor better guard but with a knave of common hire, a gondolier, to the gross clasps of a lascivious Moor – if this be known to you, and your allowance, we then have done you bold and saucy wrongs; but if you know not this, my manners tell me we have your wrong rebuke.", "translation": "奥赛罗" }, { "ref": "2020年November26日, Philip Oltermann in Berlin, “Fugging hell: tired of mockery, Austrian village changes name”, 出自 The Guardian:", "text": "Increasing numbers of English-speaking tourists have made a point of stopping in to snap pictures of themselves by the signpost at the entrance to the village, sometimes striking lascivious poses for social media." } ], "glosses": [ "淫荡的,好色的" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ləˈsɪviəs/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lascivious.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-lascivious.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-lascivious.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "wanton" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "lewd" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "salacious" }, { "sense": "淫荡的,好色的", "word": "lustful" }, { "word": "wanton" }, { "word": "lewd" }, { "word": "lustful" } ], "word": "lascivious" }
Download raw JSONL data for lascivious meaning in All languages combined (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.