"iya" meaning in All languages combined

See iya on Wiktionary

Pronoun [Laboya]

Etymology: 源自原始馬來-波利尼西亞語 *sai。
  1. Sense id: zh-iya-lmy-pron-R8mkJoPp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Taushiro]

  1. 父親
    Sense id: zh-iya-trr-noun-Gm85BNk~
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Taushiro名詞, Taushiro詞元

Verb [Wauja]

IPA: /ˈi.ja/
  1. 他/她/它去 Tags: intransitive
    Sense id: zh-iya-wau-verb-8w0Sz6MW
  2. 他/她/它拿 Tags: transitive
    Sense id: zh-iya-wau-verb-dAC1PQsU
  3. 他/她/它接近 Tags: transitive
    Sense id: zh-iya-wau-verb-NfajS8y6
  4. 他/她/它抓,集 Tags: transitive
    Sense id: zh-iya-wau-verb-wZhVHfoK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 沃雅語動詞, 沃雅語詞元

Verb [基庫尤語]

IPA: /ija/ Forms: kũiya
  1. Sense id: zh-iya-ki-verb-m4R-4f~x
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: mũici 類別1, ũici 類別14

Pronoun [宿霧語]

  1. 他的;她的;它的
    Sense id: zh-iya-ceb-pron-luaJGNCr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: iyaha
Categories (other): 達悟語代詞, 達悟語詞元

Romanization [日語]

  1. いや的羅馬字。
    Sense id: zh-iya-ja-romanization-tFMiJYln
The following are not (yet) sense-disambiguated

Interjection [蘇里南湯加語]

  1. Sense id: zh-iya-srn-intj-tRQdPRnp
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [達悟語]

Etymology: 源自原始馬來-波利尼西亞語 *(si-)ia ← 原始南島語 *(si-)ia。對比印尼語 ia, 毛利語 ia。
  1. 他;她;它
    Sense id: zh-iya-tao-pron-hgLI7SZF
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for iya meaning in All languages combined (6.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "達悟語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "達悟語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "宿霧語",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "他的;她的;它的"
      ],
      "id": "zh-iya-ceb-pron-luaJGNCr"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "iyaha"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語羅馬字",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "日語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "いや的羅馬字。"
      ],
      "id": "zh-iya-ja-romanization-tFMiJYln"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "基庫尤語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "基庫尤語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mũici 類別1"
    },
    {
      "word": "ũici 類別14"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kũiya",
      "raw_tags": [
        "不定式"
      ]
    }
  ],
  "lang": "基庫尤語",
  "lang_code": "ki",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "偷"
      ],
      "id": "zh-iya-ki-verb-m4R-4f~x"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ija/"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉姆博亞語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "拉姆博亞語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始馬來-波利尼西亞語的拉姆博亞語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始馬來-波利尼西亞語 *sai。",
  "lang": "Laboya",
  "lang_code": "lmy",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "誰"
      ],
      "id": "zh-iya-lmy-pron-R8mkJoPp"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "蘇里南湯加語感嘆詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "蘇里南湯加語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "蘇里南湯加語",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "是"
      ],
      "id": "zh-iya-srn-intj-tRQdPRnp"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Taushiro名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Taushiro詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Taushiro",
  "lang_code": "trr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "父親"
      ],
      "id": "zh-iya-trr-noun-Gm85BNk~"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "沃雅語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "沃雅語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wauja",
  "lang_code": "wau",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Iyawi uleitaku wi.",
          "text": "He went to [his] manioc gardens."
        },
        {
          "ref": "Yeetsipikitsa wi, ja naatsa tipunu kamo han, iye waku wi.",
          "text": "At dawn, when the tip of the sun appears over the horizon, [the two women] go to the river to bathe."
        },
        {
          "ref": "Iyapai pausityu ou wi?",
          "text": "He was going to get his porridge?"
        },
        {
          "ref": "Iyape papwinaku. Iyene, iye neke enikati yiu ... Paaa hamamakatapai ka! ... Iyehene.",
          "text": "[The Caiman Spirit] is going to his home [returning to the deep water where he dwells]. He is going far out into the river, to its very center... Everything shakes [as he sinks into the water] ... [Then he] is gone."
        },
        {
          "ref": "Ayiu, ju!",
          "text": "\"Let's go, dear!\" [the elder one said to her sister]."
        },
        {
          "ref": "Hoona! Piyiu! uma pakai.",
          "text": "All right! Go ahead! they said."
        },
        {
          "ref": "Paa iya onubapai. InaPWIta iyaapa. Aintyehene.",
          "text": "So he went to [have a] look. [But a] paca had arrived before him, [and] was [already] eating."
        },
        {
          "ref": "Meeneke ya nunupawi, uma pakai. Iya paukula okaho. Yeekiyene wi.",
          "text": "\"Husband,\" they said, \"there is something you must know. That no-good paca has been eating the calabashes, our calabashes.\" \"Huh?\" he said. \"I'll see about that right away,\" he said. \"[He] went to get his gun. [It] was dusk."
        },
        {
          "ref": "Peyu, akaintyawi. Iyapa patukakalu ou wi.",
          "text": "He stood up from his hammock and went right over to his sister's house."
        },
        {
          "ref": "Ojonain kala — ka ka ra ku! umapai araukuma kityekojapai yiu. Ayiu yamukunaun, ayiu ayiu ayiu ayiu. Au!! Iyakona waku yi! Opukenejonaun wi.",
          "text": "When the sun was here (well before dawn), and the cock crowed — ka ka ra ku! [he elders began to call the men from their hammocks]. \"Let's go, children! Let's go, let's go, let's go, let's go!\" [The men whooped and called back from their houses.] So they all went to the river. The followers of the chief."
        },
        {
          "ref": "Iyapai otebwo. Onubene oteboga akain!",
          "text": "[They] went under [the tree]. They saw piqui fruit [on the ground] beneath [the tree]!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它去"
      ],
      "id": "zh-iya-wau-verb-8w0Sz6MW",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Iyakona apapa atai. UkuTAkona uku itsenu.",
          "text": "They're going to take that beast. They're going to shoot him full of arrows."
        },
        {
          "ref": "Katsa inyaun iyawi nuneetse?",
          "text": "Who took my necklace?"
        },
        {
          "ref": "Iya opanupei yiu.",
          "text": "He took her as his wife."
        },
        {
          "ref": "Ninye numejopei.",
          "text": "I will marry him [lit., take him as my husband]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它拿"
      ],
      "id": "zh-iya-wau-verb-dAC1PQsU",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nejo iya kala — laki-laki inakuapai yi, tya. Itse ipenuwaka kaliuno.",
          "text": "[He] approached [the size of] that beast in the laki-laki. [He] was monstrous, enormous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它接近"
      ],
      "id": "zh-iya-wau-verb-NfajS8y6",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hoona! Aaah ka iya ka papai itsei yiu.",
          "text": "So! They began to collect firewood."
        },
        {
          "ref": "Majoju, iya paukuliu. UkuTE iyaapiu.",
          "text": "Suddenly he went for his gun. He was going to shoot the paca."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它抓,集"
      ],
      "id": "zh-iya-wau-verb-wZhVHfoK",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈi.ja/"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始南島語的達悟語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始馬來-波利尼西亞語的達悟語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始南島語的達悟語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自原始馬來-波利尼西亞語的達悟語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "達悟語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "達悟語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自原始馬來-波利尼西亞語 *(si-)ia ← 原始南島語 *(si-)ia。對比印尼語 ia, 毛利語 ia。",
  "lang": "達悟語",
  "lang_code": "tao",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "他;她;它"
      ],
      "id": "zh-iya-tao-pron-hgLI7SZF"
    }
  ],
  "word": "iya"
}
{
  "categories": [
    "拉姆博亞語代詞",
    "拉姆博亞語詞元",
    "派生自原始馬來-波利尼西亞語的拉姆博亞語詞"
  ],
  "etymology_text": "源自原始馬來-波利尼西亞語 *sai。",
  "lang": "Laboya",
  "lang_code": "lmy",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "誰"
      ]
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "Taushiro名詞",
    "Taushiro詞元"
  ],
  "lang": "Taushiro",
  "lang_code": "trr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "父親"
      ]
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "沃雅語動詞",
    "沃雅語詞元"
  ],
  "lang": "Wauja",
  "lang_code": "wau",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Iyawi uleitaku wi.",
          "text": "He went to [his] manioc gardens."
        },
        {
          "ref": "Yeetsipikitsa wi, ja naatsa tipunu kamo han, iye waku wi.",
          "text": "At dawn, when the tip of the sun appears over the horizon, [the two women] go to the river to bathe."
        },
        {
          "ref": "Iyapai pausityu ou wi?",
          "text": "He was going to get his porridge?"
        },
        {
          "ref": "Iyape papwinaku. Iyene, iye neke enikati yiu ... Paaa hamamakatapai ka! ... Iyehene.",
          "text": "[The Caiman Spirit] is going to his home [returning to the deep water where he dwells]. He is going far out into the river, to its very center... Everything shakes [as he sinks into the water] ... [Then he] is gone."
        },
        {
          "ref": "Ayiu, ju!",
          "text": "\"Let's go, dear!\" [the elder one said to her sister]."
        },
        {
          "ref": "Hoona! Piyiu! uma pakai.",
          "text": "All right! Go ahead! they said."
        },
        {
          "ref": "Paa iya onubapai. InaPWIta iyaapa. Aintyehene.",
          "text": "So he went to [have a] look. [But a] paca had arrived before him, [and] was [already] eating."
        },
        {
          "ref": "Meeneke ya nunupawi, uma pakai. Iya paukula okaho. Yeekiyene wi.",
          "text": "\"Husband,\" they said, \"there is something you must know. That no-good paca has been eating the calabashes, our calabashes.\" \"Huh?\" he said. \"I'll see about that right away,\" he said. \"[He] went to get his gun. [It] was dusk."
        },
        {
          "ref": "Peyu, akaintyawi. Iyapa patukakalu ou wi.",
          "text": "He stood up from his hammock and went right over to his sister's house."
        },
        {
          "ref": "Ojonain kala — ka ka ra ku! umapai araukuma kityekojapai yiu. Ayiu yamukunaun, ayiu ayiu ayiu ayiu. Au!! Iyakona waku yi! Opukenejonaun wi.",
          "text": "When the sun was here (well before dawn), and the cock crowed — ka ka ra ku! [he elders began to call the men from their hammocks]. \"Let's go, children! Let's go, let's go, let's go, let's go!\" [The men whooped and called back from their houses.] So they all went to the river. The followers of the chief."
        },
        {
          "ref": "Iyapai otebwo. Onubene oteboga akain!",
          "text": "[They] went under [the tree]. They saw piqui fruit [on the ground] beneath [the tree]!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它去"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Iyakona apapa atai. UkuTAkona uku itsenu.",
          "text": "They're going to take that beast. They're going to shoot him full of arrows."
        },
        {
          "ref": "Katsa inyaun iyawi nuneetse?",
          "text": "Who took my necklace?"
        },
        {
          "ref": "Iya opanupei yiu.",
          "text": "He took her as his wife."
        },
        {
          "ref": "Ninye numejopei.",
          "text": "I will marry him [lit., take him as my husband]."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它拿"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Nejo iya kala — laki-laki inakuapai yi, tya. Itse ipenuwaka kaliuno.",
          "text": "[He] approached [the size of] that beast in the laki-laki. [He] was monstrous, enormous."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它接近"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Hoona! Aaah ka iya ka papai itsei yiu.",
          "text": "So! They began to collect firewood."
        },
        {
          "ref": "Majoju, iya paukuliu. UkuTE iyaapiu.",
          "text": "Suddenly he went for his gun. He was going to shoot the paca."
        }
      ],
      "glosses": [
        "他/她/它抓,集"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈi.ja/"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "基庫尤語動詞",
    "基庫尤語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mũici 類別1"
    },
    {
      "word": "ũici 類別14"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "kũiya",
      "raw_tags": [
        "不定式"
      ]
    }
  ],
  "lang": "基庫尤語",
  "lang_code": "ki",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "偷"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ija/"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "達悟語代詞",
    "達悟語詞元"
  ],
  "lang": "宿霧語",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "他的;她的;它的"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "iyaha"
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "日語羅馬字",
    "日語非詞元形式"
  ],
  "lang": "日語",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "いや的羅馬字。"
      ]
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "蘇里南湯加語感嘆詞",
    "蘇里南湯加語詞元"
  ],
  "lang": "蘇里南湯加語",
  "lang_code": "srn",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "是"
      ]
    }
  ],
  "word": "iya"
}

{
  "categories": [
    "派生自原始南島語的達悟語詞",
    "派生自原始馬來-波利尼西亞語的達悟語詞",
    "源自原始南島語的達悟語繼承詞",
    "源自原始馬來-波利尼西亞語的達悟語繼承詞",
    "達悟語代詞",
    "達悟語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自原始馬來-波利尼西亞語 *(si-)ia ← 原始南島語 *(si-)ia。對比印尼語 ia, 毛利語 ia。",
  "lang": "達悟語",
  "lang_code": "tao",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "他;她;它"
      ]
    }
  ],
  "word": "iya"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-29 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.