"governer" meaning in All languages combined

See governer on Wiktionary

Verb [古法語]

Etymology: 繼承自拉丁語 gubernāre,gubernō 的現在時主動不定式分詞,源自古希臘語 κυβερνάω (kubernáō)。
  1. 引導;掌舵
    Sense id: zh-governer-fro-verb-iZSNp2c8
  2. 統治,治理
    Sense id: zh-governer-fro-verb-LKoZK9e7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [英語]

Forms: governers [plural]
Etymology: 繼承自中古英語 governer、governere、guvernere,源自古法語 gouvreneur;等同於 govern + -er。
  1. governor的棄用形式。 Tags: form-of Form of: governor
    Sense id: zh-governer-en-noun-lCY1dWs0 Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求, 英語棄用形式
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: guverner
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "含有後綴-er (施動者名詞)的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自中古英語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古法語的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自中古英語的英語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 governer、governere、guvernere,源自古法語 gouvreneur;等同於 govern + -er。",
  "forms": [
    {
      "form": "governers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語棄用形式",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1529], [John Frith], A Pistle to the Christen Reader: The Revelation of Antichrist. Antithesis / Wherin Are Compared To Geder Christes Actes and Oure Holye Father the Popes., [Antwerp]: [Johannes Hoochstraten]:",
          "text": "And oute of theſe caves and dennes are they called to be governers and curattes of chirches / when they ſeme to chouſe the beſt."
        },
        {
          "ref": "1553, Eras[mus] Sarcerius, 譯者 Rychard Tauerner, Commõ Places of Scripture Ordrely and after a Compendious Forme of Teaching, Set Forth with No Litle Laboure, […], London: […] Nycolas Hyll for Robert Toye, […], folio xc, verso:",
          "text": "Fynallye the holye ghoſte maye alſo be ſayde a cauſe of thys lybertye, foꝛaſmuche as he is the gouerner and pꝛeſeruer therof."
        },
        {
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the page number)”, 出自 The Covntesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, 出版於 1590, →OCLC; republished in Albert Feuillerat 編, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, →OCLC:",
          "text": "O wretched mankind (ſaid I then to my ſelfe) in whom witte (which ſhould be the gouerner of his welfare) becomes the traitor to his bleſſednes.",
          "translation": "The New Arcadia"
        },
        {
          "ref": "1589, Zacharias Vrsinus, 譯者 Henry Parry, The Summe of Christian Religion: Delivered by Zacharias Vrsinus in His Lectures vpon the Catechisme, Authorised by the Noble Prince Fredericke throughout His Dominions: […], Oxford, Oxon: […] Ioseph Barnes, […],頁號 748:",
          "text": "And whẽ alſo he ſaieth, Of many, hereby is cõfirmed, that by the name of the church, wherof Chriſt ſpeaketh Mat. 18. is not vnderſtoode the cõmon multitude, but the chief governers of the church."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "governor"
        }
      ],
      "glosses": [
        "governor的棄用形式。"
      ],
      "id": "zh-governer-en-noun-lCY1dWs0",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "guverner"
    }
  ],
  "word": "governer"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "古法語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "古法語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有2個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自古希臘語的古法語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的古法語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的古法語繼承詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "中古法語",
      "lang_code": "frm",
      "word": "gouverner"
    },
    {
      "lang": "諾曼語",
      "lang_code": "nrf",
      "word": "gouvèrner"
    },
    {
      "lang": "中古英語",
      "lang_code": "enm",
      "word": "governen"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自拉丁語 gubernāre,gubernō 的現在時主動不定式分詞,源自古希臘語 κυβερνάω (kubernáō)。",
  "lang": "古法語",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "引導;掌舵"
      ],
      "id": "zh-governer-fro-verb-iZSNp2c8"
    },
    {
      "glosses": [
        "統治,治理"
      ],
      "id": "zh-governer-fro-verb-LKoZK9e7"
    }
  ],
  "word": "governer"
}
{
  "categories": [
    "古法語動詞",
    "古法語詞元",
    "有2個詞條的頁面",
    "派生自古希臘語的古法語詞",
    "派生自拉丁語的古法語詞",
    "源自拉丁語的古法語繼承詞"
  ],
  "descendants": [
    {
      "lang": "中古法語",
      "lang_code": "frm",
      "word": "gouverner"
    },
    {
      "lang": "諾曼語",
      "lang_code": "nrf",
      "word": "gouvèrner"
    },
    {
      "lang": "中古英語",
      "lang_code": "enm",
      "word": "governen"
    }
  ],
  "etymology_text": "繼承自拉丁語 gubernāre,gubernō 的現在時主動不定式分詞,源自古希臘語 κυβερνάω (kubernáō)。",
  "lang": "古法語",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "引導;掌舵"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "統治,治理"
      ]
    }
  ],
  "word": "governer"
}

{
  "categories": [
    "含有後綴-er (施動者名詞)的英語詞",
    "有2個詞條的頁面",
    "派生自中古英語的英語詞",
    "派生自古法語的英語詞",
    "源自中古英語的英語繼承詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "繼承自中古英語 governer、governere、guvernere,源自古法語 gouvreneur;等同於 govern + -er。",
  "forms": [
    {
      "form": "governers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求",
        "英語棄用形式"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "[1529], [John Frith], A Pistle to the Christen Reader: The Revelation of Antichrist. Antithesis / Wherin Are Compared To Geder Christes Actes and Oure Holye Father the Popes., [Antwerp]: [Johannes Hoochstraten]:",
          "text": "And oute of theſe caves and dennes are they called to be governers and curattes of chirches / when they ſeme to chouſe the beſt."
        },
        {
          "ref": "1553, Eras[mus] Sarcerius, 譯者 Rychard Tauerner, Commõ Places of Scripture Ordrely and after a Compendious Forme of Teaching, Set Forth with No Litle Laboure, […], London: […] Nycolas Hyll for Robert Toye, […], folio xc, verso:",
          "text": "Fynallye the holye ghoſte maye alſo be ſayde a cauſe of thys lybertye, foꝛaſmuche as he is the gouerner and pꝛeſeruer therof."
        },
        {
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the page number)”, 出自 The Covntesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, 出版於 1590, →OCLC; republished in Albert Feuillerat 編, The Countesse of Pembrokes Arcadia (Cambridge English Classics: The Complete Works of Sir Philip Sidney; I), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1912, →OCLC:",
          "text": "O wretched mankind (ſaid I then to my ſelfe) in whom witte (which ſhould be the gouerner of his welfare) becomes the traitor to his bleſſednes.",
          "translation": "The New Arcadia"
        },
        {
          "ref": "1589, Zacharias Vrsinus, 譯者 Henry Parry, The Summe of Christian Religion: Delivered by Zacharias Vrsinus in His Lectures vpon the Catechisme, Authorised by the Noble Prince Fredericke throughout His Dominions: […], Oxford, Oxon: […] Ioseph Barnes, […],頁號 748:",
          "text": "And whẽ alſo he ſaieth, Of many, hereby is cõfirmed, that by the name of the church, wherof Chriſt ſpeaketh Mat. 18. is not vnderſtoode the cõmon multitude, but the chief governers of the church."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "governor"
        }
      ],
      "glosses": [
        "governor的棄用形式。"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "guverner"
    }
  ],
  "word": "governer"
}

Download raw JSONL data for governer meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.