See good wind, good water on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "洋涇浜英語感嘆詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "洋涇浜英語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "派生自漢語的洋涇浜英語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "源自漢語的洋涇浜英語仿譯詞", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "仿譯源自漢語 順風順水/顺风顺水 (shùnfēngshùnshuǐ)。", "lang": "洋涇浜英語", "lang_code": "cpi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的洋涇浜英語詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1889 November, Thomas W. Knox, “The Talking Handkerchief”, 出自 Harper’s New Monthly Magazine, 第 LXXIX 卷, 第 CCCCLXXIV 期 (語言:英語), New York: Harper & Brothers, publishers,第 937 頁:", "text": "The compradore had accompanied us, and as soon as I was safe on board he cast off the line that held the sampan to the side of the junk, and with a wave of his hand in the direction of Hong-Kong, ejaculated, “Good wind! good water!”—the pidjin-English equivalent of “Bon voyage!” or “Good-luck to you!”", "translation": "買辦陪著我們,我一安全上船,他就解開了拴在舢板和帆船側面的繩索,朝著香港方向揮了揮手,大喊一聲:「Good wind! good water!」——這在洋涇浜英語中相當於“一路順風!”或“祝你好運!”" } ], "glosses": [ "一路順風,一路平安;送行的祝福語" ], "id": "zh-good_wind,_good_water-cpi-intj-T83lA34s" } ], "word": "good wind, good water" }
{ "categories": [ "有1個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "洋涇浜英語感嘆詞", "洋涇浜英語詞元", "派生自漢語的洋涇浜英語詞", "源自漢語的洋涇浜英語仿譯詞" ], "etymology_text": "仿譯源自漢語 順風順水/顺风顺水 (shùnfēngshùnshuǐ)。", "lang": "洋涇浜英語", "lang_code": "cpi", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "有引文的洋涇浜英語詞" ], "examples": [ { "ref": "1889 November, Thomas W. Knox, “The Talking Handkerchief”, 出自 Harper’s New Monthly Magazine, 第 LXXIX 卷, 第 CCCCLXXIV 期 (語言:英語), New York: Harper & Brothers, publishers,第 937 頁:", "text": "The compradore had accompanied us, and as soon as I was safe on board he cast off the line that held the sampan to the side of the junk, and with a wave of his hand in the direction of Hong-Kong, ejaculated, “Good wind! good water!”—the pidjin-English equivalent of “Bon voyage!” or “Good-luck to you!”", "translation": "買辦陪著我們,我一安全上船,他就解開了拴在舢板和帆船側面的繩索,朝著香港方向揮了揮手,大喊一聲:「Good wind! good water!」——這在洋涇浜英語中相當於“一路順風!”或“祝你好運!”" } ], "glosses": [ "一路順風,一路平安;送行的祝福語" ] } ], "word": "good wind, good water" }
Download raw JSONL data for good wind, good water meaning in All languages combined (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-05 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.