"gaslight" meaning in All languages combined

See gaslight on Wiktionary

Noun [英语]

IPA: /ˈɡæslaɪt/, /ˈɡæsˌlaɪt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav , en-us-gaslight.mp3 Forms: gaslights [plural]
Etymology: 源自gas (“煤气”) + light。
  1. 煤气灯
    Sense id: zh-gaslight-en-noun-WvO701YL Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
  2. 煤气灯的灯光
    Sense id: zh-gaslight-en-noun-rsvnyIgy Categories (other): 有引文的英語詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gas light, gas-light Synonyms (煤气灯): gas lamp Hypernyms: lamp, light Related terms: gaslighter, gas lighter, gas-lighter, gaslighting, gas lighting, gas-lighting, gaslit, gas mantle

Verb [英语]

IPA: /ˈɡæslaɪt/, /ˈɡæsˌlaɪt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav , en-us-gaslight.mp3 Forms: gaslights, gaslighting, gaslighted, gaslit
Etymology: 源自英国戏剧家和小说家Patrick Hamilton (1904–1962)所著舞台剧《煤气灯下》及其在1940年和1944年的电影改编。剧中的丈夫通过改变生活环境的一些小细节,如煤气灯的亮度,来使其妻子和其他人认为其妻子丧失了心智。详见英语维基百科。
  1. 利用煤气灯效应操纵,误导;PUA
    Sense id: zh-gaslight-en-verb-QYOaaCOu Categories (other): 有引文的英語詞, 英語及物動詞, 英語引文翻譯請求
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (利用煤气灯效应操纵,误导;PUA): head-game Derived forms: gaslightee, gaslighter, gaslighting

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自虛構作品的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 光源",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語不可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自gas (“煤气”) + light。",
  "forms": [
    {
      "form": "gaslights",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "lamp"
    },
    {
      "word": "light"
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "gaslighter"
    },
    {
      "word": "gas lighter"
    },
    {
      "word": "gas-lighter"
    },
    {
      "word": "gaslighting"
    },
    {
      "word": "gas lighting"
    },
    {
      "word": "gas-lighting"
    },
    {
      "word": "gaslit"
    },
    {
      "word": "gas mantle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904, Yogi Ramacharaka [pseudonym; William Walker Atkinson], “Fresh Air”, 出自 Hatha Yoga: Or The Yogi Philosophy of Physical Well-being […], Chicago, Ill.: Yogi Publication Society […], →OCLC,頁號 222:",
          "text": "Open the windows once in awhile and give the air a chance to circulate in and out. In the evening, do not forget that the lamps and gaslights are using up a goodly supply of oxygen also—so freshen things up a little, once in awhile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "煤气灯"
      ],
      "id": "zh-gaslight-en-noun-WvO701YL"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Horatio Alger, Jr., “An Unexpected Engagement”, 出自 Frank Fowler, the Cash Boy (The Alger Series for Boys), New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt, →OCLC,頁號 86:",
          "text": "A year since I strained my eyes very severely, and have never dared to use them much since by gaslight."
        }
      ],
      "glosses": [
        "煤气灯的灯光"
      ],
      "id": "zh-gaslight-en-noun-rsvnyIgy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæslaɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(正统英式)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæsˌlaɪt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-gaslight.mp3",
      "mp3_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-gaslight.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-us-gaslight.mp3/En-us-gaslight.mp3.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "煤气灯",
      "word": "gas lamp"
    },
    {
      "word": "gas light"
    },
    {
      "word": "gas-light"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "gaslight"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自虛構作品的英語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "缺少作者和編輯參數的參考模板",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語 光源",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語複合詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaslightee"
    },
    {
      "word": "gaslighter"
    },
    {
      "word": "gaslighting"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自英国戏剧家和小说家Patrick Hamilton (1904–1962)所著舞台剧《煤气灯下》及其在1940年和1944年的电影改编。剧中的丈夫通过改变生活环境的一些小细节,如煤气灯的亮度,来使其妻子和其他人认为其妻子丧失了心智。详见英语维基百科。",
  "forms": [
    {
      "form": "gaslights",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslighting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslighted",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslit",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的英語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "英語引文翻譯請求",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962, \"The Journal Pre-Views Tonight's TV.\" Jersey Journal [Jersey City, NJ]. February 12, 1962: 12 col 6, describing the plot of the episode \"Who Is Sylvia\" of the television show Surfside 6:",
          "text": "Sylvia is a beautiful woman whose business-partner husband is \"gaslighting\" her. (That means he's trying to drive her crazy.)"
        },
        {
          "ref": "1963, \"TV Scout.\" Daily Press [Utica, NY]. November 18, 1963: 24 col 2, describing the plot of the episode \"The August Teahouse of Quint McHale\" of McHale's Navy:",
          "text": "[The men of McHale's Navy] decide to \"gaslight\" the already befuddled captain, to convince him he is going insane."
        },
        {
          "ref": "1964, in an argument between the characters Jenny and Charley in William Goldman's novel Boys and Girls Together, page 564:",
          "text": "\"You're gaslighting me, for chrissakes.\""
        },
        {
          "ref": "1967, Stan Freberg (comedian), on his \"most excruciating experience with a producer\" as interviewed in Humphrey, Hal. \"'Dramatic' Role Played By Freberg.\" The Oregonian [Portland, OR]. February 11, 1967: II 3 col 3.",
          "text": "I came home before he could gaslight me like Boyer did Bergman in the movie."
        },
        {
          "ref": "2016, Tate Taylor (movie director), in the commentary version of The Girl on the Train (2016 film), discussing a train scene seventy-six minutes into the movie:",
          "text": "Just in the nick of time Rachel finds out the truth about her life from Martha. … This is how I wanted to show the gaslighting that had been going on Rachel's entire life."
        },
        {
          "ref": "2021年September28日, Alexander Brown, An Ethics of Political Communication, Routledge, →ISBN:",
          "text": "In fact, political scholars have written a great deal about Trump's gaslighting of the American people on various fronts. For example, Duca (2016) describes Trump's gaslighting as only beginning when he has initially lied or misled about issues—such as falsely claiming that the United States is the highest-taxed country in the world or that crime is on the rise. As Duca puts it: 'The gaslighting part comes in when the fictions are disputed by the media and Trump doubles down on his lies before painting himself as a victim […]'"
        }
      ],
      "glosses": [
        "利用煤气灯效应操纵,误导;PUA"
      ],
      "id": "zh-gaslight-en-verb-QYOaaCOu",
      "raw_tags": [
        "多及物"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæslaɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(正统英式)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæsˌlaɪt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-gaslight.mp3",
      "mp3_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-gaslight.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-us-gaslight.mp3/En-us-gaslight.mp3.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "利用煤气灯效应操纵,误导;PUA",
      "word": "head-game"
    }
  ],
  "word": "gaslight"
}
{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "派生自虛構作品的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 光源",
    "英語不可數名詞",
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語複合詞",
    "英語詞元"
  ],
  "etymology_text": "源自gas (“煤气”) + light。",
  "forms": [
    {
      "form": "gaslights",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "lamp"
    },
    {
      "word": "light"
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "gaslighter"
    },
    {
      "word": "gas lighter"
    },
    {
      "word": "gas-lighter"
    },
    {
      "word": "gaslighting"
    },
    {
      "word": "gas lighting"
    },
    {
      "word": "gas-lighting"
    },
    {
      "word": "gaslit"
    },
    {
      "word": "gas mantle"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1904, Yogi Ramacharaka [pseudonym; William Walker Atkinson], “Fresh Air”, 出自 Hatha Yoga: Or The Yogi Philosophy of Physical Well-being […], Chicago, Ill.: Yogi Publication Society […], →OCLC,頁號 222:",
          "text": "Open the windows once in awhile and give the air a chance to circulate in and out. In the evening, do not forget that the lamps and gaslights are using up a goodly supply of oxygen also—so freshen things up a little, once in awhile."
        }
      ],
      "glosses": [
        "煤气灯"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1887, Horatio Alger, Jr., “An Unexpected Engagement”, 出自 Frank Fowler, the Cash Boy (The Alger Series for Boys), New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt, →OCLC,頁號 86:",
          "text": "A year since I strained my eyes very severely, and have never dared to use them much since by gaslight."
        }
      ],
      "glosses": [
        "煤气灯的灯光"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæslaɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(正统英式)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæsˌlaɪt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-gaslight.mp3",
      "mp3_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-gaslight.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-us-gaslight.mp3/En-us-gaslight.mp3.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "煤气灯",
      "word": "gas lamp"
    },
    {
      "word": "gas light"
    },
    {
      "word": "gas-light"
    }
  ],
  "tags": [
    "countable",
    "uncountable"
  ],
  "word": "gaslight"
}

{
  "categories": [
    "有1個詞條的頁面",
    "派生自虛構作品的英語詞",
    "缺少作者和編輯參數的參考模板",
    "英語 光源",
    "英語動詞",
    "英語複合詞",
    "英語詞元"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gaslightee"
    },
    {
      "word": "gaslighter"
    },
    {
      "word": "gaslighting"
    }
  ],
  "etymology_text": "源自英国戏剧家和小说家Patrick Hamilton (1904–1962)所著舞台剧《煤气灯下》及其在1940年和1944年的电影改编。剧中的丈夫通过改变生活环境的一些小细节,如煤气灯的亮度,来使其妻子和其他人认为其妻子丧失了心智。详见英语维基百科。",
  "forms": [
    {
      "form": "gaslights",
      "raw_tags": [
        "第三人稱單數簡單現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslighting",
      "raw_tags": [
        "現在分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslighted",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "gaslit",
      "raw_tags": [
        "一般過去時及過去分詞"
      ]
    }
  ],
  "lang": "英语",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的英語詞",
        "英語及物動詞",
        "英語引文翻譯請求"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1962, \"The Journal Pre-Views Tonight's TV.\" Jersey Journal [Jersey City, NJ]. February 12, 1962: 12 col 6, describing the plot of the episode \"Who Is Sylvia\" of the television show Surfside 6:",
          "text": "Sylvia is a beautiful woman whose business-partner husband is \"gaslighting\" her. (That means he's trying to drive her crazy.)"
        },
        {
          "ref": "1963, \"TV Scout.\" Daily Press [Utica, NY]. November 18, 1963: 24 col 2, describing the plot of the episode \"The August Teahouse of Quint McHale\" of McHale's Navy:",
          "text": "[The men of McHale's Navy] decide to \"gaslight\" the already befuddled captain, to convince him he is going insane."
        },
        {
          "ref": "1964, in an argument between the characters Jenny and Charley in William Goldman's novel Boys and Girls Together, page 564:",
          "text": "\"You're gaslighting me, for chrissakes.\""
        },
        {
          "ref": "1967, Stan Freberg (comedian), on his \"most excruciating experience with a producer\" as interviewed in Humphrey, Hal. \"'Dramatic' Role Played By Freberg.\" The Oregonian [Portland, OR]. February 11, 1967: II 3 col 3.",
          "text": "I came home before he could gaslight me like Boyer did Bergman in the movie."
        },
        {
          "ref": "2016, Tate Taylor (movie director), in the commentary version of The Girl on the Train (2016 film), discussing a train scene seventy-six minutes into the movie:",
          "text": "Just in the nick of time Rachel finds out the truth about her life from Martha. … This is how I wanted to show the gaslighting that had been going on Rachel's entire life."
        },
        {
          "ref": "2021年September28日, Alexander Brown, An Ethics of Political Communication, Routledge, →ISBN:",
          "text": "In fact, political scholars have written a great deal about Trump's gaslighting of the American people on various fronts. For example, Duca (2016) describes Trump's gaslighting as only beginning when he has initially lied or misled about issues—such as falsely claiming that the United States is the highest-taxed country in the world or that crime is on the rise. As Duca puts it: 'The gaslighting part comes in when the fictions are disputed by the media and Trump doubles down on his lies before painting himself as a victim […]'"
        }
      ],
      "glosses": [
        "利用煤气灯效应操纵,误导;PUA"
      ],
      "raw_tags": [
        "多及物"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡæslaɪt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav/LL-Q1860_(eng)-I_learned_some_phrases-gaslight.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "(正统英式)音频"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-I learned some phrases-gaslight.wav"
    },
    {
      "ipa": "/ˈɡæsˌlaɪt/"
    },
    {
      "audio": "en-us-gaslight.mp3",
      "mp3_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-gaslight.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-us-gaslight.mp3/En-us-gaslight.mp3.ogg",
      "raw_tags": [
        "(通用美式)音频"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "利用煤气灯效应操纵,误导;PUA",
      "word": "head-game"
    }
  ],
  "word": "gaslight"
}

Download raw JSONL data for gaslight meaning in All languages combined (7.0kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 用法说明",
  "path": [
    "gaslight"
  ],
  "section": "英语",
  "subsection": "用法说明",
  "title": "gaslight",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.