"aliás" meaning in All languages combined

See aliás on Wiktionary

Adverb [葡萄牙語]

Etymology: 古典借詞,源自拉丁語 aliās。
  1. 實際上 (糾正前面所說話的錯誤)
    Sense id: zh-aliás-pt-adv-fmYLm9ok
  2. 順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)
    Sense id: zh-aliás-pt-adv-foBdw~AD
  3. 此外,而且 (引出進一步的評論)
    Sense id: zh-aliás-pt-adv-gT3gDjf4
  4. 然而
    Sense id: zh-aliás-pt-adv-UWrSeAE4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (實際上 (糾正前面所說話的錯誤)): quer dizer, quero dizer, na verdade Synonyms (此外,而且 (引出進一步的評論)): além do mais Synonyms (然而): porém, não obstante Synonyms (順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)): a propósito

Noun [葡萄牙語]

Etymology: 古典借詞,源自拉丁語 aliās。
  1. aliá 的複數 Tags: form-of Form of: aliá
    Sense id: zh-aliás-pt-noun-ff3iB6IL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [西班牙語]

  1. aliá 的複數 Tags: form-of Form of: aliá
    Sense id: zh-aliás-es-noun-ff3iB6IL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [西班牙語]

  1. aliar 的第二人稱單數voseo現在時直陳式 Tags: form-of Form of: aliar<í>
    Sense id: zh-aliás-es-verb-bVWJBMWt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for aliás meaning in All languages combined (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的葡萄牙語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的葡萄牙語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的葡萄牙語古典借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "葡萄牙語副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "葡萄牙語無比較級副詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "葡萄牙語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 aliās。",
  "lang": "葡萄牙語",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze.",
          "translation": "我看到十二隻鳥;實際上,應該是十三隻。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)"
      ],
      "id": "zh-aliás-pt-adv-fmYLm9ok"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aliás, eu gosto de ler livros.",
          "translation": "順便說一句,我喜歡看書。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)"
      ],
      "id": "zh-aliás-pt-adv-foBdw~AD"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes.",
          "translation": "我已經讀完這本書了。而且,我讀過兩遍。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "此外,而且 (引出進一步的評論)"
      ],
      "id": "zh-aliás-pt-adv-gT3gDjf4"
    },
    {
      "glosses": [
        "然而"
      ],
      "id": "zh-aliás-pt-adv-UWrSeAE4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "quer dizer"
    },
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "quero dizer"
    },
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "na verdade"
    },
    {
      "sense": "順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)",
      "word": "a propósito"
    },
    {
      "sense": "此外,而且 (引出進一步的評論)",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "sense": "然而",
      "word": "porém"
    },
    {
      "sense": "然而",
      "word": "não obstante"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "葡萄牙語名詞變格形",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "葡萄牙語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 aliās。",
  "lang": "葡萄牙語",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliá 的複數"
      ],
      "id": "zh-aliás-pt-noun-ff3iB6IL",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語名詞變格形",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "複"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliá 的複數"
      ],
      "id": "zh-aliás-es-noun-ff3iB6IL",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語動詞變位形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "西班牙語非詞元形式",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliar<í>"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliar 的第二人稱單數voseo現在時直陳式"
      ],
      "id": "zh-aliás-es-verb-bVWJBMWt",
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "aliás"
}
{
  "categories": [
    "派生自拉丁語的葡萄牙語詞",
    "源自拉丁語的葡萄牙語借詞",
    "源自拉丁語的葡萄牙語古典借詞",
    "葡萄牙語副詞",
    "葡萄牙語無比較級副詞",
    "葡萄牙語詞元"
  ],
  "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 aliās。",
  "lang": "葡萄牙語",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eu vi doze pássaros; aliás, treze.",
          "translation": "我看到十二隻鳥;實際上,應該是十三隻。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Aliás, eu gosto de ler livros.",
          "translation": "順便說一句,我喜歡看書。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Eu já li esse livro. Aliás, já o li duas vezes.",
          "translation": "我已經讀完這本書了。而且,我讀過兩遍。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "此外,而且 (引出進一步的評論)"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "然而"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "quer dizer"
    },
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "quero dizer"
    },
    {
      "sense": "實際上 (糾正前面所說話的錯誤)",
      "word": "na verdade"
    },
    {
      "sense": "順便說一句 (引出與之前談話不太相關的話)",
      "word": "a propósito"
    },
    {
      "sense": "此外,而且 (引出進一步的評論)",
      "word": "além do mais"
    },
    {
      "sense": "然而",
      "word": "porém"
    },
    {
      "sense": "然而",
      "word": "não obstante"
    }
  ],
  "tags": [
    "not-comparable"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    "葡萄牙語名詞變格形",
    "葡萄牙語非詞元形式"
  ],
  "etymology_text": "古典借詞,源自拉丁語 aliās。",
  "lang": "葡萄牙語",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliá 的複數"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    "西班牙語名詞變格形",
    "西班牙語非詞元形式"
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "raw_tags": [
    "複"
  ],
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliá"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliá 的複數"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aliás"
}

{
  "categories": [
    "西班牙語動詞變位形式",
    "西班牙語非詞元形式"
  ],
  "lang": "西班牙語",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "aliar<í>"
        }
      ],
      "glosses": [
        "aliar 的第二人稱單數voseo現在時直陳式"
      ],
      "tags": [
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "aliás"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.