"aborrire" meaning in All languages combined

See aborrire on Wiktionary

Verb [意大利語]

Forms: aborrìsco, abòrro, aborrìi, aborrìto, avére [auxiliary]
Etymology: 借自拉丁語 abhorrēre,源自 ab- (“遠離”) + horreō (“顫抖;恐懼”)。
  1. 憎惡,厭惡 Tags: transitive
    Sense id: zh-aborrire-it-verb-FsEHgAMk Categories (other): 意大利語及物動詞, 有引文的意大利語詞
  2. 迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere] Tags: intransitive
    Sense id: zh-aborrire-it-verb-NEyjszOJ Categories (other): 意大利語不及物動詞, 有使用例的意大利語詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (憎惡,厭惡): abominare, detestare, esecrare, odiare, sprezzare Synonyms (迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]): fuggire, rifuggire Derived forms: aborrimento, aborritore Related terms: orrire

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "adorare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "amare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "ammirare"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "以-ire結尾的意大利語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "使用avere作為助動詞的意大利語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "來自原始印歐語詞根*ǵʰers-的意大利語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "意大利語動詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "意大利語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自原始印歐語的意大利語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "派生自拉丁語的意大利語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "源自拉丁語的意大利語借詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aborrimento"
    },
    {
      "word": "aborritore"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自拉丁語 abhorrēre,源自 ab- (“遠離”) + horreō (“顫抖;恐懼”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "aborrìsco",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "abòrro",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrìi",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 先過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrìto",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "意大利語",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "orrire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "意大利語及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的意大利語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XXVI”, 出自 Paradiso [Heaven],第 70–75 行s; republished as Giorgio Petrocchi 編, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "E come a lume acuto si disonna\nper lo spirto visivo che ricorre\na lo splendor che va di gonna in gonna,\ne lo svegliato ciò che vede aborre,\nsi nescïa è la sùbita vigilia\nfin che la stimativa non soccorre",
          "translation": "好像熟睡的他受到强光的照射,\n他的视觉的精灵奔去迎接\n那透过一层层薄膜射来的光芒,\n使他突然醒来,他弄不清看到的事物,\n在他的判断力恢复以前,\n他的觉醒还处于朦胧状态"
        }
      ],
      "glosses": [
        "憎惡,厭惡"
      ],
      "id": "zh-aborrire-it-verb-FsEHgAMk",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "意大利語不及物動詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的意大利語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "aborrire dalla vista del sangue",
          "translation": "看到血就退缩"
        }
      ],
      "glosses": [
        "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]"
      ],
      "id": "zh-aborrire-it-verb-NEyjszOJ",
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "abominare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "detestare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "esecrare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "odiare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "sprezzare"
    },
    {
      "sense": "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]",
      "word": "fuggire"
    },
    {
      "sense": "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]",
      "word": "rifuggire"
    }
  ],
  "word": "aborrire"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "adorare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "amare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "ammirare"
    }
  ],
  "categories": [
    "以-ire結尾的意大利語動詞",
    "使用avere作為助動詞的意大利語動詞",
    "來自原始印歐語詞根*ǵʰers-的意大利語詞",
    "意大利語動詞",
    "意大利語詞元",
    "有1個詞條的頁面",
    "有詞條的頁面",
    "派生自原始印歐語的意大利語詞",
    "派生自拉丁語的意大利語詞",
    "源自拉丁語的意大利語借詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aborrimento"
    },
    {
      "word": "aborritore"
    }
  ],
  "etymology_text": "借自拉丁語 abhorrēre,源自 ab- (“遠離”) + horreō (“顫抖;恐懼”)。",
  "forms": [
    {
      "form": "aborrìsco",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "abòrro",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 現在時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrìi",
      "raw_tags": [
        "第一人稱單數 先過去時"
      ]
    },
    {
      "form": "aborrìto",
      "raw_tags": [
        "過去分詞"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "lang": "意大利語",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "orrire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "意大利語及物動詞",
        "有引文的意大利語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XXVI”, 出自 Paradiso [Heaven],第 70–75 行s; republished as Giorgio Petrocchi 編, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate], 2ⁿᵈ revised版, Florence: publ. Le Lettere, 1994:",
          "text": "E come a lume acuto si disonna\nper lo spirto visivo che ricorre\na lo splendor che va di gonna in gonna,\ne lo svegliato ciò che vede aborre,\nsi nescïa è la sùbita vigilia\nfin che la stimativa non soccorre",
          "translation": "好像熟睡的他受到强光的照射,\n他的视觉的精灵奔去迎接\n那透过一层层薄膜射来的光芒,\n使他突然醒来,他弄不清看到的事物,\n在他的判断力恢复以前,\n他的觉醒还处于朦胧状态"
        }
      ],
      "glosses": [
        "憎惡,厭惡"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "意大利語不及物動詞",
        "有使用例的意大利語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "aborrire dalla vista del sangue",
          "translation": "看到血就退缩"
        }
      ],
      "glosses": [
        "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]"
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "abominare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "detestare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "esecrare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "odiare"
    },
    {
      "sense": "憎惡,厭惡",
      "word": "sprezzare"
    },
    {
      "sense": "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]",
      "word": "fuggire"
    },
    {
      "sense": "迴避;畏避 [接 da] [助動詞 avere]",
      "word": "rifuggire"
    }
  ],
  "word": "aborrire"
}

Download raw JSONL data for aborrire meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-20 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.