".tw" meaning in All languages combined

See .tw on Wiktionary

Pronoun [埃及語]

  1. 用作狀語謂詞或動詞形式的非人稱主語;某人
    Sense id: zh-.tw-egy-pron-stMP~sK-
  2. 用作指代國王的名詞短語的替代詞 (自新王國時期起使用)
    Sense id: zh-.tw-egy-pron-Ltcolrt7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: tw.tw Related terms: tw

Pronoun [埃及語]

  1. .tj (“妳、她”)的另一種寫法
    Sense id: zh-.tw-egy-pron-XNNdnZ0f
  2. 通用(無標記)靜態詞尾,應用於所有性別及數
    Sense id: zh-.tw-egy-pron-wYL1ZYL9
The following are not (yet) sense-disambiguated

Suffix [埃及語]

  1. 組成大多數動詞的被動形
    Sense id: zh-.tw-egy-suffix-8Q6HCmQt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): 埃及語後綴, 埃及語詞元

Noun [跨語言]

Etymology: . + ISO 3166-1中中華民國(臺灣)的國家代碼,tw。
  1. 中華民國(臺灣)的國家和地區頂級域域名。
    Sense id: zh-.tw-mul-noun-IZ-p84Vw
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for .tw meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶.的跨語言詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "跨語言名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "跨語言詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": ". + ISO 3166-1中中華民國(臺灣)的國家代碼,tw。",
  "lang": "跨語言",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "中華民國(臺灣)的國家和地區頂級域域名。"
      ],
      "id": "zh-.tw-mul-noun-IZ-p84Vw"
    }
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語後綴代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語非人稱代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tw.tw"
    }
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "notes": [
    "指國王時,本詞的轉寫一般按慣例首字母大寫作“One”。"
  ],
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "tw"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "用作狀語謂詞或動詞形式的非人稱主語;某人"
      ],
      "id": "zh-.tw-egy-pron-stMP~sK-",
      "raw_tags": [
        "中期埃及語",
        "晚期埃及語"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "用作指代國王的名詞短語的替代詞 (自新王國時期起使用)"
      ],
      "id": "zh-.tw-egy-pron-Ltcolrt7"
    }
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語後綴",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "組成大多數動詞的被動形"
      ],
      "id": "zh-.tw-egy-suffix-8Q6HCmQt",
      "raw_tags": [
        "中期埃及語",
        "晚期埃及語"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語第二人稱代詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "埃及語靜態詞尾",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "notes": [
    "在第二十王朝末,所有的靜態詞尾都變為本詞形.tw,或直接不寫出。之後所有傳統靜態詞尾的書面形式都不再代表口語中的單獨音素,而均為.tw或∅的變體。"
  ],
  "pos": "pron",
  "raw_tags": [
    "單"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        ".tj (“妳、她”)的另一種寫法"
      ],
      "id": "zh-.tw-egy-pron-XNNdnZ0f",
      "raw_tags": [
        "晚期埃及語",
        "新中期埃及語",
        "接在靜態動詞後"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "通用(無標記)靜態詞尾,應用於所有性別及數"
      ],
      "id": "zh-.tw-egy-pron-wYL1ZYL9",
      "raw_tags": [
        "晚期埃及語",
        "接在靜態動詞後"
      ]
    }
  ],
  "word": ".tw"
}
{
  "categories": [
    "埃及語代詞",
    "埃及語後綴代詞",
    "埃及語詞元",
    "埃及語非人稱代詞"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "tw.tw"
    }
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "notes": [
    "指國王時,本詞的轉寫一般按慣例首字母大寫作“One”。"
  ],
  "pos": "pron",
  "related": [
    {
      "word": "tw"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "用作狀語謂詞或動詞形式的非人稱主語;某人"
      ],
      "raw_tags": [
        "中期埃及語",
        "晚期埃及語"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "用作指代國王的名詞短語的替代詞 (自新王國時期起使用)"
      ]
    }
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    "埃及語後綴",
    "埃及語詞元"
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "pos": "suffix",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "組成大多數動詞的被動形"
      ],
      "raw_tags": [
        "中期埃及語",
        "晚期埃及語"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    "埃及語代詞",
    "埃及語第二人稱代詞",
    "埃及語詞元",
    "埃及語靜態詞尾"
  ],
  "lang": "埃及語",
  "lang_code": "egy",
  "notes": [
    "在第二十王朝末,所有的靜態詞尾都變為本詞形.tw,或直接不寫出。之後所有傳統靜態詞尾的書面形式都不再代表口語中的單獨音素,而均為.tw或∅的變體。"
  ],
  "pos": "pron",
  "raw_tags": [
    "單"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        ".tj (“妳、她”)的另一種寫法"
      ],
      "raw_tags": [
        "晚期埃及語",
        "新中期埃及語",
        "接在靜態動詞後"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "通用(無標記)靜態詞尾,應用於所有性別及數"
      ],
      "raw_tags": [
        "晚期埃及語",
        "接在靜態動詞後"
      ]
    }
  ],
  "word": ".tw"
}

{
  "categories": [
    "帶.的跨語言詞",
    "跨語言名詞",
    "跨語言詞元"
  ],
  "etymology_text": ". + ISO 3166-1中中華民國(臺灣)的國家代碼,tw。",
  "lang": "跨語言",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "中華民國(臺灣)的國家和地區頂級域域名。"
      ]
    }
  ],
  "word": ".tw"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.