"Chinese character" meaning in All languages combined

See Chinese character on Wiktionary

Noun [英語]

Forms: Chinese characters [plural]
  1. 漢字
    Sense id: zh-Chinese_character-en-noun-xtKXcTWV
  2. Cilix glaucata,一種蛾
    Sense id: zh-Chinese_character-en-noun-BLQmyToH
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Han character, CJK character, CJKV character, Hanzi, sinogram, sinograph, moonrunes [slang, derogatory, plural] Hypernyms: character Hyponyms: Simplified Chinesecharacter, Traditional Chinesecharacter

Inflected forms

Download JSONL data for Chinese character meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語可數名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "英語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Chinese characters",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "character"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Simplified Chinesecharacter"
    },
    {
      "word": "Traditional Chinesecharacter"
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1669, John Nievhoff, 譯者 John Ogilby, An Embassy from the Eaſt-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China, London: John Macock,頁號 163:",
          "text": "There are no Publick Schools in all China (though ſome Writers have erroneouſly ſet forth the contrary) but every perſon chuſes his own Maſter, by whom he is taught in his Houſe, at his own charge. And in regard of the great difficulty in teaching the Chineſe Characters, in reſpect of their vaſt number and variety, it is impoſſible for one to teach many ſeveral perſons ; and therefore every Maſter of a Family takes an Intſructer into his Houſe for his Children, of whom if there be two or three to learn, they are as many as one Tutor can well teach.",
          "translation": "全中国没有公立学校(尽管有些作者错误地提出了相反的说法),但每个人都选择自己的老师,在自己的家里接受老师的教育,由他自己负责。而汉字的教学难度很大,汉字数量众多、种类繁多,一个人不可能教很多人;因此,每个家庭的主人都会为他的孩子们安排一名导师到家里,如果有两三个孩子需要学习,那么一个导师就可以教导尽可能多的孩子。"
        },
        {
          "ref": "1912, Arthur Henderson Smith, “Uplifting Leaders”, 出自 The Uplift of China, →OCLC,頁號 117:",
          "text": "Had it not been for the casual discovery in the year 1625 of a deeply buried black marble tablet near Hsi-an containing nearly 1,700 Chinese characters, and a long list of names of priests in Syriac, the fact that such a sect rooted itself in the Celestial Empire would never have been believed, as indeed after the tablet was unearthed it was for a long time discredited.",
          "translation": "如果不是1625年在西安附近偶然发现了一块深埋的黑色大理石碑,上面有近1700个汉字,以及一长串叙利亚文祭司的名字,永远不会有人相信这样一个教派曾扎根于中国。事实上,碑文出土后很长一段时间内都受到了质疑。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "漢字"
      ],
      "id": "zh-Chinese_character-en-noun-xtKXcTWV"
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Cilix glaucata,一種蛾"
      ],
      "id": "zh-Chinese_character-en-noun-BLQmyToH"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Han character"
    },
    {
      "word": "CJK character"
    },
    {
      "word": "CJKV character"
    },
    {
      "word": "Hanzi"
    },
    {
      "word": "sinogram"
    },
    {
      "word": "sinograph"
    },
    {
      "tags": [
        "slang",
        "derogatory",
        "plural"
      ],
      "word": "moonrunes"
    }
  ],
  "word": "Chinese character"
}
{
  "categories": [
    "英語可數名詞",
    "英語名詞",
    "英語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Chinese characters",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "character"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Simplified Chinesecharacter"
    },
    {
      "word": "Traditional Chinesecharacter"
    }
  ],
  "lang": "英語",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1669, John Nievhoff, 譯者 John Ogilby, An Embassy from the Eaſt-India Company of the United Provinces, to the Grand Tartar Cham Emperour of China, London: John Macock,頁號 163:",
          "text": "There are no Publick Schools in all China (though ſome Writers have erroneouſly ſet forth the contrary) but every perſon chuſes his own Maſter, by whom he is taught in his Houſe, at his own charge. And in regard of the great difficulty in teaching the Chineſe Characters, in reſpect of their vaſt number and variety, it is impoſſible for one to teach many ſeveral perſons ; and therefore every Maſter of a Family takes an Intſructer into his Houſe for his Children, of whom if there be two or three to learn, they are as many as one Tutor can well teach.",
          "translation": "全中国没有公立学校(尽管有些作者错误地提出了相反的说法),但每个人都选择自己的老师,在自己的家里接受老师的教育,由他自己负责。而汉字的教学难度很大,汉字数量众多、种类繁多,一个人不可能教很多人;因此,每个家庭的主人都会为他的孩子们安排一名导师到家里,如果有两三个孩子需要学习,那么一个导师就可以教导尽可能多的孩子。"
        },
        {
          "ref": "1912, Arthur Henderson Smith, “Uplifting Leaders”, 出自 The Uplift of China, →OCLC,頁號 117:",
          "text": "Had it not been for the casual discovery in the year 1625 of a deeply buried black marble tablet near Hsi-an containing nearly 1,700 Chinese characters, and a long list of names of priests in Syriac, the fact that such a sect rooted itself in the Celestial Empire would never have been believed, as indeed after the tablet was unearthed it was for a long time discredited.",
          "translation": "如果不是1625年在西安附近偶然发现了一块深埋的黑色大理石碑,上面有近1700个汉字,以及一长串叙利亚文祭司的名字,永远不会有人相信这样一个教派曾扎根于中国。事实上,碑文出土后很长一段时间内都受到了质疑。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "漢字"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (species)"
      ],
      "glosses": [
        "Cilix glaucata,一種蛾"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Han character"
    },
    {
      "word": "CJK character"
    },
    {
      "word": "CJKV character"
    },
    {
      "word": "Hanzi"
    },
    {
      "word": "sinogram"
    },
    {
      "word": "sinograph"
    },
    {
      "tags": [
        "slang",
        "derogatory",
        "plural"
      ],
      "word": "moonrunes"
    }
  ],
  "word": "Chinese character"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.