"龍生九子" meaning in All languages combined

See 龍生九子 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /lʊŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 龙生九子 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自以下兩者: : 如《懷麓堂集》所述: : 如《升庵外集》所述:
  1. 人各有所喜歡的事情,不全然相同 Tags: figuratively
    Sense id: zh-龍生九子-zh-phrase-L0MB-X9Q
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「九」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「生」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「龍」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "明·李東陽《懷麓堂集》",
      "roman": "Lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "龍生九子不成龍,各有所好。",
      "translation": "龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·李東陽《懷麓堂集》",
      "roman": "Lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "龙生九子不成龙,各有所好。",
      "translation": "龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·楊慎《升庵外集》",
      "roman": "Súchuán lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "俗傳龍生九子不成龍,各有所好。",
      "translation": "傳說龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·楊慎《升庵外集》",
      "roman": "Súchuán lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "俗传龙生九子不成龙,各有所好。",
      "translation": "傳說龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自以下兩者:\n: 如《懷麓堂集》所述:\n: 如《升庵外集》所述:",
  "forms": [
    {
      "form": "龙生九子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "龍所生的九條小龍",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人各有所喜歡的事情,不全然相同"
      ],
      "id": "zh-龍生九子-zh-phrase-L0MB-X9Q",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshēngjiǔzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshēngjiǔzǐ [實際讀音:lóngshēngjiúzǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshengjiǒuzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lung²-shêng¹-chiu³-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lúng-shēng-jyǒu-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "longshengjeoutzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "луншэнцзюцзы (lunšɛnczjuczy)"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "龍生九子"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「九」的漢語詞",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「生」的漢語詞",
    "帶「龍」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "明·李東陽《懷麓堂集》",
      "roman": "Lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "龍生九子不成龍,各有所好。",
      "translation": "龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·李東陽《懷麓堂集》",
      "roman": "Lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "龙生九子不成龙,各有所好。",
      "translation": "龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·楊慎《升庵外集》",
      "roman": "Súchuán lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "俗傳龍生九子不成龍,各有所好。",
      "translation": "傳說龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    },
    {
      "ref": "明·楊慎《升庵外集》",
      "roman": "Súchuán lóngshēngjiǔzǐ bù chéng lóng, gèyǒusuǒhào.",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "俗传龙生九子不成龙,各有所好。",
      "translation": "傳說龍生的九個孩子都不像龍,所喜愛的事物也不同。"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自以下兩者:\n: 如《懷麓堂集》所述:\n: 如《升庵外集》所述:",
  "forms": [
    {
      "form": "龙生九子",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "龍所生的九條小龍",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "人各有所喜歡的事情,不全然相同"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshēngjiǔzǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshēngjiǔzǐ [實際讀音:lóngshēngjiúzǐ]"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄨㄥˊ ㄕㄥ ㄐㄧㄡˇ ㄗˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "lóngshengjiǒuzǐh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "lung²-shêng¹-chiu³-tzŭ³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "lúng-shēng-jyǒu-dž"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "longshengjeoutzyy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "луншэнцзюцзы (lunšɛnczjuczy)"
    },
    {
      "ipa": "/lʊŋ³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ t͡ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻³⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "龍生九子"
}

Download raw JSONL data for 龍生九子 meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.