See 阪上走丸 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「上」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「丸」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「走」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「阪」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "在斜坡上滾動彈丸", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Zé biānchéng jiē jiāng xiàng gào yuē “Fànyáng lìng xiān xià ér shēn fùguì”, bì xiànglǜ ér jiàng, yóurú bǎnshàngzǒuwán yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "則邊城皆將相告曰「范陽令先下而身富貴」,必相率而降,猶如阪上走丸也。" }, { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Zé biānchéng jiē jiāng xiàng gào yuē “Fànyáng lìng xiān xià ér shēn fùguì”, bì xiànglǜ ér jiàng, yóurú bǎnshàngzǒuwán yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "则边城皆将相告曰「范阳令先下而身富贵」,必相率而降,犹如阪上走丸也。" } ], "glosses": [ "事情發展的趨勢迅速而順利" ], "id": "zh-阪上走丸-zh-phrase-mjkeJ~eA", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˇ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻² / faan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˇ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan³-shang⁴-tsou³-wan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎn-shàng-dzǒu-wán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "baanshanqtzoouwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баньшанцзоувань (banʹšanczouvanʹ)" }, { "ipa": "/pän²¹⁴⁻²¹ ʂɑŋ⁵¹ t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ wän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻² / faan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "báan seuhng jáu yún / fáan seuhng jáu yún" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ dzau² jyn⁴⁻² / faan² soeng⁶ dzau² jyn⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ban² sêng⁶ zeo² yun⁴⁻² / fan² sêng⁶ zeo² yun⁴⁻²" }, { "ipa": "/paːn³⁵ sœːŋ²² t͡sɐu̯³⁵ jyːn²¹⁻³⁵/, /faːn³⁵ sœːŋ²² t͡sɐu̯³⁵ jyːn²¹⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "阪上走丸" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「上」的漢語詞", "帶「丸」的漢語詞", "帶「走」的漢語詞", "帶「阪」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "在斜坡上滾動彈丸", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Zé biānchéng jiē jiāng xiàng gào yuē “Fànyáng lìng xiān xià ér shēn fùguì”, bì xiànglǜ ér jiàng, yóurú bǎnshàngzǒuwán yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "則邊城皆將相告曰「范陽令先下而身富貴」,必相率而降,猶如阪上走丸也。" }, { "ref": "《漢書》,約公元1世紀", "roman": "Zé biānchéng jiē jiāng xiàng gào yuē “Fànyáng lìng xiān xià ér shēn fùguì”, bì xiànglǜ ér jiàng, yóurú bǎnshàngzǒuwán yě.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "则边城皆将相告曰「范阳令先下而身富贵」,必相率而降,犹如阪上走丸也。" } ], "glosses": [ "事情發展的趨勢迅速而順利" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˇ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻² / faan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄅㄢˇ ㄕㄤˋ ㄗㄡˇ ㄨㄢˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "bǎnshàngzǒuwán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "pan³-shang⁴-tsou³-wan²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "bǎn-shàng-dzǒu-wán" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "baanshanqtzoouwan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "баньшанцзоувань (banʹšanczouvanʹ)" }, { "ipa": "/pän²¹⁴⁻²¹ ʂɑŋ⁵¹ t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ wän³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻² / faan² soeng⁶ zau² jyun⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "báan seuhng jáu yún / fáan seuhng jáu yún" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "baan² soeng⁶ dzau² jyn⁴⁻² / faan² soeng⁶ dzau² jyn⁴⁻²" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ban² sêng⁶ zeo² yun⁴⁻² / fan² sêng⁶ zeo² yun⁴⁻²" }, { "ipa": "/paːn³⁵ sœːŋ²² t͡sɐu̯³⁵ jyːn²¹⁻³⁵/, /faːn³⁵ sœːŋ²² t͡sɐu̯³⁵ jyːn²¹⁻³⁵/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "阪上走丸" }
Download raw JSONL data for 阪上走丸 meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.