See 躲避 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「躲」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「避」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語水平考試丁級詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "潮州話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "duǒbìqiú", "word": "躲避球" } ], "forms": [ { "form": "躱避" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nà gōngzhǔ guǒrán yī xíngzhě zhī yán, wǎng pìjìng chù duǒbì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那公主果然依行者之言,往僻靜處躲避。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nà gōngzhǔ guǒrán yī xíngzhě zhī yán, wǎng pìjìng chù duǒbì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那公主果然依行者之言,往僻静处躲避。" }, { "ref": "聖經和合本,約拿書 1:3", "roman": "Yuēná què qǐlái, táo wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá; xià dào Yuēpà, yùjiàn yī zhī chuán, yào wǎng Tāshī qù. Tā jiù gěi le chuánjià, shàng le chuán, yào yǔ chuánshàng de rén tóng wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "約拿卻起來,逃往他施去躱避耶和華;下到約帕,遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躱避耶和華。" }, { "ref": "聖經和合本,約拿書 1:3", "roman": "Yuēná què qǐlái, táo wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá; xià dào Yuēpà, yùjiàn yī zhī chuán, yào wǎng Tāshī qù. Tā jiù gěi le chuánjià, shàng le chuán, yào yǔ chuánshàng de rén tóng wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "约拿却起来,逃往他施去躱避耶和华;下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躱避耶和华。" } ], "glosses": [ "隱藏逃避" ], "id": "zh-躲避-zh-verb-EKJAUp8G" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄛˇ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "do⁵ bi⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄛˇ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "to³-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dwǒ-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "duoobih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "доби (dobi)" }, { "ipa": "/tu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dó beih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "do² béi⁶" }, { "ipa": "/tɔː³⁵ pei̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doy'pi" }, { "ipa": "/to⁵⁵⁴⁻²⁴ pi⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/to⁵³⁻⁴⁴ pi²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (廈門, 漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "do⁵ bi⁷" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tô pī" }, { "ipa": "/to⁵⁵⁻¹¹ pi¹¹/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "躲避" }
{ "categories": [ "官話動詞", "官話詞元", "帶「躲」的漢語詞", "帶「避」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語動詞", "漢語水平考試丁級詞", "漢語詞元", "潮州話動詞", "潮州話詞元", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "roman": "duǒbìqiú", "word": "躲避球" } ], "forms": [ { "form": "躱避" } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nà gōngzhǔ guǒrán yī xíngzhě zhī yán, wǎng pìjìng chù duǒbì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那公主果然依行者之言,往僻靜處躲避。" }, { "ref": "吳承恩,《西遊記》,公元16世紀", "roman": "Nà gōngzhǔ guǒrán yī xíngzhě zhī yán, wǎng pìjìng chù duǒbì.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那公主果然依行者之言,往僻静处躲避。" }, { "ref": "聖經和合本,約拿書 1:3", "roman": "Yuēná què qǐlái, táo wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá; xià dào Yuēpà, yùjiàn yī zhī chuán, yào wǎng Tāshī qù. Tā jiù gěi le chuánjià, shàng le chuán, yào yǔ chuánshàng de rén tóng wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "約拿卻起來,逃往他施去躱避耶和華;下到約帕,遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躱避耶和華。" }, { "ref": "聖經和合本,約拿書 1:3", "roman": "Yuēná què qǐlái, táo wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá; xià dào Yuēpà, yùjiàn yī zhī chuán, yào wǎng Tāshī qù. Tā jiù gěi le chuánjià, shàng le chuán, yào yǔ chuánshàng de rén tóng wǎng Tāshī qù duǒbì Yēhéhuá.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "约拿却起来,逃往他施去躱避耶和华;下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躱避耶和华。" } ], "glosses": [ "隱藏逃避" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄛˇ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "do⁵ bi⁷" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄨㄛˇ ㄅㄧˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "duǒbì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "to³-pi⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dwǒ-bì" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "duoobih" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "доби (dobi)" }, { "ipa": "/tu̯ɔ²¹⁴⁻²¹ pi⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dó beih" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "do² bei⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "do² béi⁶" }, { "ipa": "/tɔː³⁵ pei̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tó-pī" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "doy'pi" }, { "ipa": "/to⁵⁵⁴⁻²⁴ pi⁴¹/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/to⁵³⁻⁴⁴ pi²²/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、泉州、漳州", "國際音標 (廈門, 漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "do⁵ bi⁷" }, { "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "tô pī" }, { "ipa": "/to⁵⁵⁻¹¹ pi¹¹/", "tags": [ "Southern Min", "Teochew", "IPA" ] } ], "word": "躲避" }
Download raw JSONL data for 躲避 meaning in All languages combined (4.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.