See 趨之若鶩 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「之」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「若」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「趨」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「鶩」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "趋之若鹜", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語貶義用語", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Gāodòng fēiméng, zhìbǐ xiāngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "高棟飛甍,櫛比相望,閩、粵商人趨之若鶩。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Gāodòng fēiméng, zhìbǐ xiāngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "高栋飞甍,栉比相望,闽、粤商人趋之若鹜。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "ref": "《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguàn jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "白雲觀就是他納賄的機關,高道士就是他作惡的心腹,京外的官員,那個不趨之若鶩呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "ref": "《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguàn jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "白云观就是他纳贿的机关,高道士就是他作恶的心腹,京外的官员,那个不趋之若鹜呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2025年June20日,Meaghan Tobin,“中國企業迫切尋找新市場,押注巴西”, in 紐約時報:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de Lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個有2億多人口的拉美最大經濟體令中國快遞和網約車公司趨之若鶩,這些公司希望出口其極限壓榨成本的商業模式。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2025年June20日,Meaghan Tobin,“中國企業迫切尋找新市場,押注巴西”, in 紐約時報:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de Lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个有2亿多人口的拉美最大经济体令中国快递和网约车公司趋之若鹜,这些公司希望出口其极限压榨成本的商业模式。" } ], "glosses": [ "像成群的鴨子般跑過去,形容爭相趨附" ], "id": "zh-趨之若鶩-zh-phrase-t9CTC5Xu", "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyujhihruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻü¹-chih¹-jo⁴-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyū-jr̄-rwò-wù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chiujyruohwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюйчжижо’у (cjujčžižo’u)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chēui jī yeuhk mouh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoey¹ dzi¹ joek⁹ mou⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêu¹ ji¹ yêg⁶ mou⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "趨之若鶩" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「之」的漢語詞", "帶「若」的漢語詞", "帶「趨」的漢語詞", "帶「鶩」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "趋之若鹜", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞", "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞", "漢語貶義用語" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Gāodòng fēiméng, zhìbǐ xiāngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "高棟飛甍,櫛比相望,閩、粵商人趨之若鶩。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 52, 62 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 15, 19 ] ], "ref": "17 - 18世紀,《明史》", "roman": "Gāodòng fēiméng, zhìbǐ xiāngwàng, Mǐn, Yuè shāngrén qūzhīruòwù.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "高栋飞甍,栉比相望,闽、粤商人趋之若鹜。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "ref": "《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguàn jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "白雲觀就是他納賄的機關,高道士就是他作惡的心腹,京外的官員,那個不趨之若鶩呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 105, 115 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 33, 37 ] ], "ref": "《孽海花》第二七回", "roman": "Báiyúnguàn jiùshì tā nàhuì de jīguān, Gāo dàoshì jiùshì tā zuò'è de xīnfù, jīng wài de guānyuán, nǎge bù qūzhīruòwù ne?", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "白云观就是他纳贿的机关,高道士就是他作恶的心腹,京外的官员,那个不趋之若鹜呢?" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2025年June20日,Meaghan Tobin,“中國企業迫切尋找新市場,押注巴西”, in 紐約時報:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de Lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "這個有2億多人口的拉美最大經濟體令中國快遞和網約車公司趨之若鶩,這些公司希望出口其極限壓榨成本的商業模式。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 92, 102 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 27, 31 ] ], "ref": "2025年June20日,Meaghan Tobin,“中國企業迫切尋找新市場,押注巴西”, in 紐約時報:", "roman": "Zhège yǒu 2 yì duō rénkǒu de Lāměi zuìdà jīngjìtǐ lìng Zhōngguó kuàidì hé wǎngyuēchē gōngsī qūzhīruòwù, zhèxiē gōngsī xīwàng chūkǒu qí jíxiàn yāzhà chéngběn de shāngyè móshì.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "这个有2亿多人口的拉美最大经济体令中国快递和网约车公司趋之若鹜,这些公司希望出口其极限压榨成本的商业模式。" } ], "glosses": [ "像成群的鴨子般跑過去,形容爭相趨附" ], "tags": [ "derogatory", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "qūzhīruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄑㄩ ㄓ ㄖㄨㄛˋ ㄨˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "cyujhihruòwù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻü¹-chih¹-jo⁴-wu⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chyū-jr̄-rwò-wù" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chiujyruohwuh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цюйчжижо’у (cjujčžižo’u)" }, { "ipa": "/t͡ɕʰy⁵⁵ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ ʐu̯ɔ⁵¹⁻⁵³ u⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ceoi¹ zi¹ joek⁶ mou⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chēui jī yeuhk mouh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsoey¹ dzi¹ joek⁹ mou⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cêu¹ ji¹ yêg⁶ mou⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰɵy̯⁵⁵ t͡siː⁵⁵ jœːk̚² mou̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "趨之若鶩" }
Download raw JSONL data for 趨之若鶩 meaning in All languages combined (5.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-03 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (a681f8a and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.