See 超塵拔俗 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「俗」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「塵」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「拔」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「超」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "超尘拔俗", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Tā fēngdùpiānpiān, gěi rén yīzhǒng chāochénbású de gǎnjiào.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他風度翩翩,給人一種超塵拔俗的感覺。" }, { "roman": "Tā fēngdùpiānpiān, gěi rén yīzhǒng chāochénbású de gǎnjiào.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他风度翩翩,给人一种超尘拔俗的感觉。" } ], "glosses": [ "超脫塵世,不同於流俗" ], "id": "zh-超塵拔俗-zh-phrase-LZ6MNvza" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chāochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠ ㄔㄣˊ ㄅㄚˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu¹ can⁴ bat⁶ zuk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chāochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠ ㄔㄣˊ ㄅㄚˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chaochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻao¹-chʻên²-pa²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chāu-chén-bá-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chauchernbarswu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чаочэньбасу (čaočɛnʹbasu)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵⁻⁵⁵ pä³⁵⁻⁵⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu¹ can⁴ bat⁶ zuk⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīu chàhn baht juhk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsiu¹ tsan⁴ bat⁹ dzuk⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qiu¹ cen⁴ bed⁶ zug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ pɐt̚² t͡sʊk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "超塵出俗" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "超尘出俗" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "超塵拔俗" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「俗」的漢語詞", "帶「塵」的漢語詞", "帶「拔」的漢語詞", "帶「超」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "超尘拔俗", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Tā fēngdùpiānpiān, gěi rén yīzhǒng chāochénbású de gǎnjiào.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "他風度翩翩,給人一種超塵拔俗的感覺。" }, { "roman": "Tā fēngdùpiānpiān, gěi rén yīzhǒng chāochénbású de gǎnjiào.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "他风度翩翩,给人一种超尘拔俗的感觉。" } ], "glosses": [ "超脫塵世,不同於流俗" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chāochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠ ㄔㄣˊ ㄅㄚˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu¹ can⁴ bat⁶ zuk⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chāochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄠ ㄔㄣˊ ㄅㄚˊ ㄙㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chaochénbású" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻao¹-chʻên²-pa²-su²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chāu-chén-bá-sú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chauchernbarswu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чаочэньбасу (čaočɛnʹbasu)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɑʊ̯⁵⁵ ʈ͡ʂʰən³⁵⁻⁵⁵ pä³⁵⁻⁵⁵ su³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ciu¹ can⁴ bat⁶ zuk⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "chīu chàhn baht juhk" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsiu¹ tsan⁴ bat⁹ dzuk⁹" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "qiu¹ cen⁴ bed⁶ zug⁶" }, { "ipa": "/t͡sʰiːu̯⁵⁵ t͡sʰɐn²¹ pɐt̚² t͡sʊk̚²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "超塵出俗" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "超尘出俗" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "超塵拔俗" }
Download raw JSONL data for 超塵拔俗 meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (d6bf104 and a5af179). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.