"負荊請罪" meaning in All languages combined

See 負荊請罪 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /fu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /fuː²² kɪŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ³⁵ t͡sɵy̯²²/ [Cantonese, IPA] Forms: 负荆请罪 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《史記·廉頗藺相如列傳》:
  1. 向對方承認錯誤,請求責罰和原諒
    Sense id: zh-負荊請罪-zh-phrase-rGFaYNmh
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「罪」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「荊」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「請」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「負」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有引文的文言文詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
      "roman": "Lián Pō wén zhī, ròutǎn fùjīng, yīn bīnkè zhì Lìn Xiàngrú mén xièzuì. Yuē: “Bǐjiàn zhī rén, bùzhī jiāngjūn kuān zhī zhìcǐ yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。」",
      "translation": "廉頗聽說了這番話,就脫去上衣、背著荊棘,由賓客帶領著,到藺相如門前承認錯誤。廉頗說道:「我這樣卑微下賤的人,想不到將軍是那麼寬宏大量。」"
    },
    {
      "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
      "roman": "Lián Pō wén zhī, ròutǎn fùjīng, yīn bīnkè zhì Lìn Xiàngrú mén xièzuì. Yuē: “Bǐjiàn zhī rén, bùzhī jiāngjūn kuān zhī zhìcǐ yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:「鄙贱之人,不知将军宽之至此也。」",
      "translation": "廉頗聽說了這番話,就脫去上衣、背著荊棘,由賓客帶領著,到藺相如門前承認錯誤。廉頗說道:「我這樣卑微下賤的人,想不到將軍是那麼寬宏大量。」"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《史記·廉頗藺相如列傳》:",
  "forms": [
    {
      "form": "负荆请罪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "背著荊棘,請求懲罰",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "向對方承認錯誤,請求責罰和原諒"
      ],
      "id": "zh-負荊請罪-zh-phrase-rGFaYNmh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjīngqǐngzuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ cing² zeoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjīngqǐngzuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjingcǐngzuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "fu⁴-ching¹-chʻing³-tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fù-jīng-chǐng-dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "fuhjingchiingtzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "фуцзинцинцзуй (fuczincinczuj)"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ cing² zeoi⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fuh gīng chíng jeuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ tsing² dzoey⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ qing² zêu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fuː²² kɪŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ³⁵ t͡sɵy̯²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "負荊請罪"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「罪」的漢語詞",
    "帶「荊」的漢語詞",
    "帶「請」的漢語詞",
    "帶「負」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有引文的文言文詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
      "roman": "Lián Pō wén zhī, ròutǎn fùjīng, yīn bīnkè zhì Lìn Xiàngrú mén xièzuì. Yuē: “Bǐjiàn zhī rén, bùzhī jiāngjūn kuān zhī zhìcǐ yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "text": "廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。」",
      "translation": "廉頗聽說了這番話,就脫去上衣、背著荊棘,由賓客帶領著,到藺相如門前承認錯誤。廉頗說道:「我這樣卑微下賤的人,想不到將軍是那麼寬宏大量。」"
    },
    {
      "ref": "《史記》,司馬遷,約公元前91年",
      "roman": "Lián Pō wén zhī, ròutǎn fùjīng, yīn bīnkè zhì Lìn Xiàngrú mén xièzuì. Yuē: “Bǐjiàn zhī rén, bùzhī jiāngjūn kuān zhī zhìcǐ yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin",
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "text": "廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:「鄙贱之人,不知将军宽之至此也。」",
      "translation": "廉頗聽說了這番話,就脫去上衣、背著荊棘,由賓客帶領著,到藺相如門前承認錯誤。廉頗說道:「我這樣卑微下賤的人,想不到將軍是那麼寬宏大量。」"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《史記·廉頗藺相如列傳》:",
  "forms": [
    {
      "form": "负荆请罪",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "背著荊棘,請求懲罰",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "向對方承認錯誤,請求責罰和原諒"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjīngqǐngzuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ cing² zeoi⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjīngqǐngzuì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄈㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄑㄧㄥˇ ㄗㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fùjingcǐngzuèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "fu⁴-ching¹-chʻing³-tsui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "fù-jīng-chǐng-dzwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "fuhjingchiingtzuey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "фуцзинцинцзуй (fuczincinczuj)"
    },
    {
      "ipa": "/fu⁵¹ t͡ɕiŋ⁵⁵ t͡ɕʰiŋ²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ cing² zeoi⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "fuh gīng chíng jeuih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ tsing² dzoey⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "fu⁶ ging¹ qing² zêu⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fuː²² kɪŋ⁵⁵ t͡sʰɪŋ³⁵ t͡sɵy̯²²/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "負荊請罪"
}

Download raw JSONL data for 負荊請罪 meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.