See 誤入歧途 on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "roman": "juéfǎnmíjīn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "覺返迷津" }, { "roman": "juéfǎnmíjīn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "觉返迷津" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「入」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「歧」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「誤」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「途」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "需要注意發音的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "误入歧途", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "related": [ { "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "行差踏錯" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "行差踏错" } ], "senses": [ { "glosses": [ "一時迷惑走進錯誤的道路或環境。" ], "id": "zh-誤入歧途-zh-phrase-W-wLdltk" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùqítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁶ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gō͘-ji̍p-kî-tô͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùqítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùcítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu⁴-ju⁴-chʻi²-tʻu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wù-rù-chí-tú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuhruhchyitwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ужуциту (užucitu)" }, { "ipa": "/u⁵¹⁻⁵³ ʐu⁵¹ t͡ɕʰi³⁵ tʰu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁶ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngh yahp kèih tòuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁹ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ng⁶ yeb⁶ kéi⁴ tou⁴" }, { "ipa": "/ŋ̍²² jɐp̚² kʰei̯²¹ tʰou̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gō͘-ji̍p-kî-tô͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōo-ji̍p-kî-tôo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "goxjibki'doo" }, { "ipa": "/ɡɔ²²⁻²¹ d͡zip̚⁴⁻³² ki²⁴⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ⁴¹⁻²² d͡zip̚²⁴⁻² ki²⁴⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ²²⁻²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ ki¹³⁻²² tɔ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ³³⁻¹¹ d͡zip̚⁴⁻³² ki²⁴⁻¹¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ³³⁻²¹ zip̚⁴⁻³² ki²³⁻³³ tɔ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "誤入歧途" }
{ "antonyms": [ { "roman": "juéfǎnmíjīn", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "覺返迷津" }, { "roman": "juéfǎnmíjīn", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "觉返迷津" } ], "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「入」的漢語詞", "帶「歧」的漢語詞", "帶「誤」的漢語詞", "帶「途」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話成語", "泉漳話詞元", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元", "需要注意發音的泉漳話詞" ], "forms": [ { "form": "误入歧途", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "related": [ { "tags": [ "Traditional Chinese", "Cantonese" ], "word": "行差踏錯" }, { "tags": [ "Simplified Chinese", "Cantonese" ], "word": "行差踏错" } ], "senses": [ { "glosses": [ "一時迷惑走進錯誤的道路或環境。" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùqítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁶ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gō͘-ji̍p-kî-tô͘" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùqítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄨˋ ㄖㄨˋ ㄑㄧˊ ㄊㄨˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "wùrùcítú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "wu⁴-ju⁴-chʻi²-tʻu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "wù-rù-chí-tú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "wuhruhchyitwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "ужуциту (užucitu)" }, { "ipa": "/u⁵¹⁻⁵³ ʐu⁵¹ t͡ɕʰi³⁵ tʰu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁶ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "ngh yahp kèih tòuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "ng⁶ jap⁹ kei⁴ tou⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "ng⁶ yeb⁶ kéi⁴ tou⁴" }, { "ipa": "/ŋ̍²² jɐp̚² kʰei̯²¹ tʰou̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gō͘-ji̍p-kî-tô͘" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "gōo-ji̍p-kî-tôo" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "goxjibki'doo" }, { "ipa": "/ɡɔ²²⁻²¹ d͡zip̚⁴⁻³² ki²⁴⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ⁴¹⁻²² d͡zip̚²⁴⁻² ki²⁴⁻²² tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (泉州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ²²⁻²¹ d͡zip̚¹²¹⁻²¹ ki¹³⁻²² tɔ¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ³³⁻¹¹ d͡zip̚⁴⁻³² ki²⁴⁻¹¹ tɔ²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/ɡɔ³³⁻²¹ zip̚⁴⁻³² ki²³⁻³³ tɔ²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "誤入歧途" }
Download raw JSONL data for 誤入歧途 meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.