See 見賢思齊 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「思」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「見」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「賢」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「齊」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」", "translation": "孔子說:「當我們看到賢能的人時,我們應該要與他們看齊;當我們看到品格相反的人時,我們應該反躬自省。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」", "translation": "孔子說:「當我們看到賢能的人時,我們應該要與他們看齊;當我們看到品格相反的人時,我們應該反躬自省。」" } ], "etymology_text": "來自《論語·里仁》:", "forms": [ { "form": "见贤思齐", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "看到賢能的人,便想效法他" ], "id": "zh-見賢思齊-zh-phrase-LQkAehrM" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiànsiánsihcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chien⁴-hsien²-ssŭ¹-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyàn-syán-sz̄-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiannshyansychyi" }, { "roman": "czjanʹsjanʹsyci", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяньсяньсыци" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin yìhn sī chàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ tsai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gin³ yin⁴ xi¹ cei⁴" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "見德思齊" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "见德思齐" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "見賢思齊" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有2個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "朝鮮語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "gyeonhyeonsaje", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "견현사제", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "견현사제" } ], "glosses": [ "견현사제 (gyeonhyeonsaje)的漢字。" ], "id": "zh-見賢思齊-ko-noun-MX70B3OX", "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "見賢思齊" }
{ "categories": [ "以漢字書寫的朝鮮語名詞", "有2個詞條的頁面", "有詞條的頁面", "朝鮮語名詞", "朝鮮語詞元" ], "forms": [ { "form": "gyeonhyeonsaje", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "견현사제", "tags": [ "hangeul" ] } ], "lang": "朝鮮語", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "견현사제" } ], "glosses": [ "견현사제 (gyeonhyeonsaje)的漢字。" ], "tags": [ "form-of" ] } ], "word": "見賢思齊" } { "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「思」的漢語詞", "帶「見」的漢語詞", "帶「賢」的漢語詞", "帶「齊」的漢語詞", "有2個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "有詞條的頁面", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional-Chinese" ], "text": "子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」", "translation": "孔子說:「當我們看到賢能的人時,我們應該要與他們看齊;當我們看到品格相反的人時,我們應該反躬自省。」" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 8, 23 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 4, 8 ] ], "ref": "《論語》,約公元前475 – 前221年", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "子曰:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」", "translation": "孔子說:「當我們看到賢能的人時,我們應該要與他們看齊;當我們看到品格相反的人時,我們應該反躬自省。」" } ], "etymology_text": "來自《論語·里仁》:", "forms": [ { "form": "见贤思齐", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "pos_title": "成語", "senses": [ { "glosses": [ "看到賢能的人,便想效法他" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "jiànsiánsihcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chien⁴-hsien²-ssŭ¹-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "jyàn-syán-sz̄-chí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "jiannshyansychyi" }, { "roman": "czjanʹsjanʹsyci", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "цзяньсяньсыци" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "gin yìhn sī chàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "gin³ jin⁴ si¹ tsai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "gin³ yin⁴ xi¹ cei⁴" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "見德思齊" }, { "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "见德思齐" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "見賢思齊" }
Download raw JSONL data for 見賢思齊 meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.