See 臺語文 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「文」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「臺」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「語」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "台语文", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "台語文", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的泉漳話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": " “用臺語文做宮廟宣傳 少年編輯望延續本土文化”,公視新聞網,2021-03-04", "roman": "Chit-chūn biō-ú kà Tâi-gí-bûn ín-khí chù-ì, tān kî-si̍t tī kó͘-chá sî-tāi, chin chē keng-biō ū teh kà-chheh, lēng-gōa, chin chē biō-kháu ê koa-á-hì piáu-ián, piah-tó͘ chhái-hōe, mā ū chin chhim ê kàu-io̍k ì-gī.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "這陣廟宇教台語文引起注意,但其實佇古早時代,真濟宮廟有咧教冊,另外,真濟廟口的歌仔戲表演、壁堵彩繪,嘛有真深的教育意義。", "translation": "這陣子廟宇教授台語文引起注意,但其實在古時候,很多宮廟就曾教書,另外,許多廟口的歌仔戲表演、牆壁彩繪,也有很深的教育意義。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": " “用臺語文做宮廟宣傳 少年編輯望延續本土文化”,公視新聞網,2021-03-04", "roman": "Chit-chūn biō-ú kà Tâi-gí-bûn ín-khí chù-ì, tān kî-si̍t tī kó͘-chá sî-tāi, chin chē keng-biō ū teh kà-chheh, lēng-gōa, chin chē biō-kháu ê koa-á-hì piáu-ián, piah-tó͘ chhái-hōe, mā ū chin chhim ê kàu-io̍k ì-gī.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "这阵庙宇教台语文引起注意,但其实伫古早时代,真济宫庙有咧教册,另外,真济庙口的歌仔戏表演、壁堵彩绘,嘛有真深的教育意义。", "translation": "這陣子廟宇教授台語文引起注意,但其實在古時候,很多宮廟就曾教書,另外,許多廟口的歌仔戲表演、牆壁彩繪,也有很深的教育意義。" } ], "glosses": [ "臺語(臺灣閩南語)口語和文字的合稱(或專指臺語文字)" ], "id": "zh-臺語文-zh-noun-zNJBcQj6" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻai²-yü³-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tái-yǔ-wén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tairyeuwen" }, { "roman": "tajjujvɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тайюйвэнь" }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ y²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tòih yúh màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tòih yúh mán" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "toi⁴ jy⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "toi⁴ jy⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "toi⁴ yu⁵ men⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "toi⁴ yu⁵ men⁴⁻²" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ jyː¹³ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ jyː¹³ mɐn²¹⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺北", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺北", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen" ], "zh_pron": "dai'gw'buun" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡu⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻¹¹ ɡu⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ bun²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "dai'gy'buun" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡi⁵⁵⁴⁻²⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯¹³⁻²² ɡi⁵³⁻⁴⁴ bun¹³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻¹¹ ɡi⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²³⁻³³ ɡi⁴¹⁻⁴⁴ bun²³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "táiwén", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臺文" }, { "roman": "táiwén", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "台文" } ], "word": "臺語文" }
{ "categories": [ "官話名詞", "官話詞元", "帶「文」的漢語詞", "帶「臺」的漢語詞", "帶「語」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語名詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "台语文", "tags": [ "Simplified-Chinese" ] }, { "form": "台語文", "tags": [ "Traditional-Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "名詞", "senses": [ { "categories": [ "有引文的泉漳話詞" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": " “用臺語文做宮廟宣傳 少年編輯望延續本土文化”,公視新聞網,2021-03-04", "roman": "Chit-chūn biō-ú kà Tâi-gí-bûn ín-khí chù-ì, tān kî-si̍t tī kó͘-chá sî-tāi, chin chē keng-biō ū teh kà-chheh, lēng-gōa, chin chē biō-kháu ê koa-á-hì piáu-ián, piah-tó͘ chhái-hōe, mā ū chin chhim ê kàu-io̍k ì-gī.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Traditional-Chinese" ], "text": "這陣廟宇教台語文引起注意,但其實佇古早時代,真濟宮廟有咧教冊,另外,真濟廟口的歌仔戲表演、壁堵彩繪,嘛有真深的教育意義。", "translation": "這陣子廟宇教授台語文引起注意,但其實在古時候,很多宮廟就曾教書,另外,許多廟口的歌仔戲表演、牆壁彩繪,也有很深的教育意義。" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 19, 29 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "raw_tags": [ "臺語" ], "ref": " “用臺語文做宮廟宣傳 少年編輯望延續本土文化”,公視新聞網,2021-03-04", "roman": "Chit-chūn biō-ú kà Tâi-gí-bûn ín-khí chù-ì, tān kî-si̍t tī kó͘-chá sî-tāi, chin chē keng-biō ū teh kà-chheh, lēng-gōa, chin chē biō-kháu ê koa-á-hì piáu-ián, piah-tó͘ chhái-hōe, mā ū chin chhim ê kàu-io̍k ì-gī.", "tags": [ "Phak-fa-su", "Simplified-Chinese" ], "text": "这阵庙宇教台语文引起注意,但其实伫古早时代,真济宫庙有咧教册,另外,真济庙口的歌仔戏表演、壁堵彩绘,嘛有真深的教育意义。", "translation": "這陣子廟宇教授台語文引起注意,但其實在古時候,很多宮廟就曾教書,另外,許多廟口的歌仔戲表演、牆壁彩繪,也有很深的教育意義。" } ], "glosses": [ "臺語(臺灣閩南語)口語和文字的合稱(或專指臺語文字)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄊㄞˊ ㄩˇ ㄨㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "táiyǔwún" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tʻai²-yü³-wên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "tái-yǔ-wén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "tairyeuwen" }, { "roman": "tajjujvɛnʹ", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "тайюйвэнь" }, { "ipa": "/tʰaɪ̯³⁵ y²¹⁴⁻²¹ wən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Jyutping" ], "zh_pron": "toi⁴ jyu⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tòih yúh màhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "tòih yúh mán" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "toi⁴ jy⁵ man⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "toi⁴ jy⁵ man⁴⁻²" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "toi⁴ yu⁵ men⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "toi⁴ yu⁵ men⁴⁻²" }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ jyː¹³ mɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "ipa": "/tʰɔːi̯²¹ jyː¹³ mɐn²¹⁻³⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Standard-Cantonese", "Guangzhou", "Hong Kong", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺北", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen" ], "zh_pron": "Tâi-gú-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺北", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen" ], "zh_pron": "dai'gw'buun" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡu⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻¹¹ ɡu⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Xiamen", "IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "raw_tags": [ "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou" ], "zh_pron": "Tâi-gír-bûn" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡɯ⁵⁵⁴⁻²⁴ bun²⁴/", "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Quanzhou", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "Phak-fa-su" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "臺羅" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "Tâi-gí-bûn" }, { "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "普實台文" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien" ], "zh_pron": "dai'gy'buun" }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻²² ɡi⁵⁵⁴⁻²⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯¹³⁻²² ɡi⁵³⁻⁴⁴ bun¹³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²⁴⁻¹¹ ɡi⁵³⁻⁴⁴ bun²⁴/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江", "臺北" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] }, { "ipa": "/tai̯²³⁻³³ ɡi⁴¹⁻⁴⁴ bun²³/", "raw_tags": [ "漳州", "臺灣話", "常用", "高雄", "菲律賓", "晉江" ], "tags": [ "Min-Nan", "Hokkien", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "táiwén", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "word": "臺文" }, { "roman": "táiwén", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "word": "台文" } ], "word": "臺語文" }
Download raw JSONL data for 臺語文 meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-06 from the zhwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.