"老方子" meaning in All languages combined

See 老方子 on Wiktionary

unknown [漢語]

IPA: /lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵ d͡z̥z̩²/
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: zh-老方子-zh-unknown-47DEQpj8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: старый (俄语), устаревший (俄语), метод (俄语), способ (俄语), первоначально (俄语), прежний (俄语), рецепт (俄语)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「子」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「方」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「老」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "id": "zh-老方子-zh-unknown-47DEQpj8",
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofāngzi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇ ㄈㄤ ˙ㄗ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofāngzi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇ ㄈㄤ ˙ㄗ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofangzi̊h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "lao³-fang¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎu-fāng-dz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "laofang.tzy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "лаофанцзы (laofanczy)"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "старый"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "устаревший"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "метод"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "способ"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "первоначально"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "прежний"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "рецепт"
    }
  ],
  "word": "老方子"
}
{
  "categories": [
    "zh-pron usage missing POS",
    "官話詞元",
    "帶「子」的漢語詞",
    "帶「方」的漢語詞",
    "帶「老」的漢語詞",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "unknown",
  "senses": [
    {
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofāngzi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇ ㄈㄤ ˙ㄗ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofāngzi"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "注音"
      ],
      "zh_pron": "ㄌㄠˇ ㄈㄤ ˙ㄗ"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "通用拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎofangzi̊h"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "威妥瑪拼音"
      ],
      "zh_pron": "lao³-fang¹-tzŭ⁵"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "耶魯官話拼音"
      ],
      "zh_pron": "lǎu-fāng-dz"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "國語羅馬字"
      ],
      "zh_pron": "laofang.tzy"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "西里爾字母轉寫"
      ],
      "zh_pron": "лаофанцзы (laofanczy)"
    },
    {
      "ipa": "/lɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ fɑŋ⁵⁵ d͡z̥z̩²/",
      "raw_tags": [
        "官話",
        "現代標準漢語",
        "漢語國際音標"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "старый"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "устаревший"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "метод"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "способ"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "первоначально"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "прежний"
    },
    {
      "lang": "俄语",
      "lang_code": "ru",
      "word": "рецепт"
    }
  ],
  "word": "老方子"
}

Download raw JSONL data for 老方子 meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "called_from": "extractor/zh/page/parse_section/192",
  "msg": "Unhandled subtitle: 寫法",
  "path": [
    "老方子"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "寫法",
  "title": "老方子",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-15 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (f5e0f37 and f566de1). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.