"結草銜環" meaning in All languages combined

See 結草銜環 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ xu̯än³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 结草衔环 [Simplified Chinese]
  1. 至死不忘感恩圖報
    Sense id: zh-結草銜環-zh-phrase-1qFx7cau Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 感恩圖報, 感恩图报, gǎnēntúbào
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「環」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「結」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「草」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「銜」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "结草衔环",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "related": [
    {
      "word": "感恩圖報"
    },
    {
      "word": "感恩图报"
    },
    {
      "word": "gǎnēntúbào"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "約1590年,吳承恩《西遊記》第三十七回",
          "roman": "Zhèn dāng jiécǎoxiánhuán, bàochóu shīfù ēn yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朕當結草銜環,報酬師父恩也。",
          "translation": "我應當時刻牢記知恩圖報,報答師傅的恩情。"
        },
        {
          "ref": "約1590年,吳承恩《西遊記》第三十七回",
          "roman": "Zhèn dāng jiécǎoxiánhuán, bàochóu shīfù ēn yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朕当结草衔环,报酬师父恩也。",
          "translation": "我應當時刻牢記知恩圖報,報答師傅的恩情。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "至死不忘感恩圖報"
      ],
      "id": "zh-結草銜環-zh-phrase-1qFx7cau"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo xiánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo xiánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo siánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chieh²-tsʻao³ hsien²-huan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyé-tsǎu syán-hwán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyetsao shyanhwan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзецао сяньхуань (czecao sjanʹxuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ xu̯än³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "結草銜環"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「環」的漢語詞",
    "帶「結」的漢語詞",
    "帶「草」的漢語詞",
    "帶「銜」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "有詞條的頁面",
    "漢語成語",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "结草衔环",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "成語",
  "related": [
    {
      "word": "感恩圖報"
    },
    {
      "word": "感恩图报"
    },
    {
      "word": "gǎnēntúbào"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "約1590年,吳承恩《西遊記》第三十七回",
          "roman": "Zhèn dāng jiécǎoxiánhuán, bàochóu shīfù ēn yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "朕當結草銜環,報酬師父恩也。",
          "translation": "我應當時刻牢記知恩圖報,報答師傅的恩情。"
        },
        {
          "ref": "約1590年,吳承恩《西遊記》第三十七回",
          "roman": "Zhèn dāng jiécǎoxiánhuán, bàochóu shīfù ēn yě.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "朕当结草衔环,报酬师父恩也。",
          "translation": "我應當時刻牢記知恩圖報,報答師傅的恩情。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "至死不忘感恩圖報"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo xiánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo xiánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄐㄧㄝˊ ㄘㄠˇ ㄒㄧㄢˊ ㄏㄨㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jiécǎo siánhuán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chieh²-tsʻao³ hsien²-huan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jyé-tsǎu syán-hwán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyetsao shyanhwan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "цзецао сяньхуань (czecao sjanʹxuanʹ)"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵ t͡sʰɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ɛn³⁵ xu̯än³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "結草銜環"
}

Download raw JSONL data for 結草銜環 meaning in All languages combined (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the zhwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.