"紙醉金迷" meaning in All languages combined

See 紙醉金迷 on Wiktionary

Phrase [漢語]

IPA: /ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ mi³⁵/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA], /t͡siː³⁵ t͡sɵy̯³³ kɐm⁵⁵ mɐi̯²¹/ [Cantonese, IPA] Forms: 纸醉金迷 [Simplified Chinese]
Etymology: 出自《清異錄》中孟斧的故事。
  1. 奢侈浮華的享樂生活 Tags: figuratively
    Sense id: zh-紙醉金迷-zh-phrase-GARmNrhX Categories (other): 有引文的官話詞
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「紙」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「迷」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「醉」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「金」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語成語",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "粵語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "出自《清異錄》中孟斧的故事。",
  "forms": [
    {
      "form": "纸醉金迷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《近十年之怪現狀》第三回",
          "roman": "Shuōhuà zhījiān, zhòng jú lùxù dōu dàole, yīshí guǎnxián cáozá, chuàn dòng chāi fēi, zhǐzuìjīnmí, dēnghóngjiǔlǜ, zhídào jiǔ diǎn duō zhōng, fāngcái sànxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說話之間,眾局陸續都到了,一時管弦嘈雜,釧動釵飛,紙醉金迷,燈紅酒綠,直到九點多鐘,方纔散席。"
        },
        {
          "ref": "《近十年之怪現狀》第三回",
          "roman": "Shuōhuà zhījiān, zhòng jú lùxù dōu dàole, yīshí guǎnxián cáozá, chuàn dòng chāi fēi, zhǐzuìjīnmí, dēnghóngjiǔlǜ, zhídào jiǔ diǎn duō zhōng, fāngcái sànxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说话之间,众局陆续都到了,一时管弦嘈杂,钏动钗飞,纸醉金迷,灯红酒绿,直到九点多钟,方才散席。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奢侈浮華的享樂生活"
      ],
      "id": "zh-紙醉金迷-zh-phrase-GARmNrhX",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǐzuìjīnmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi² zeoi³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǐzuìjīnmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǐhzuèijinmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih³-tsui⁴-chin¹-mi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jř-dzwèi-jīn-mí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyytzueyjinmi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжицзуйцзиньми (čžiczujczinʹmi)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ mi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi² zeoi³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jí jeui gām màih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzi² dzoey³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ji² zêu³ gem¹ mei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sɵy̯³³ kɐm⁵⁵ mɐi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "紙醉金迷"
}
{
  "categories": [
    "官話成語",
    "官話詞元",
    "帶「紙」的漢語詞",
    "帶「迷」的漢語詞",
    "帶「醉」的漢語詞",
    "帶「金」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語成語",
    "漢語詞元",
    "粵語成語",
    "粵語詞元"
  ],
  "etymology_text": "出自《清異錄》中孟斧的故事。",
  "forms": [
    {
      "form": "纸醉金迷",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "《近十年之怪現狀》第三回",
          "roman": "Shuōhuà zhījiān, zhòng jú lùxù dōu dàole, yīshí guǎnxián cáozá, chuàn dòng chāi fēi, zhǐzuìjīnmí, dēnghóngjiǔlǜ, zhídào jiǔ diǎn duō zhōng, fāngcái sànxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "說話之間,眾局陸續都到了,一時管弦嘈雜,釧動釵飛,紙醉金迷,燈紅酒綠,直到九點多鐘,方纔散席。"
        },
        {
          "ref": "《近十年之怪現狀》第三回",
          "roman": "Shuōhuà zhījiān, zhòng jú lùxù dōu dàole, yīshí guǎnxián cáozá, chuàn dòng chāi fēi, zhǐzuìjīnmí, dēnghóngjiǔlǜ, zhídào jiǔ diǎn duō zhōng, fāngcái sànxí.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Written vernacular Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "说话之间,众局陆续都到了,一时管弦嘈杂,钏动钗飞,纸醉金迷,灯红酒绿,直到九点多钟,方才散席。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "奢侈浮華的享樂生活"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǐzuìjīnmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi² zeoi³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "zhǐzuìjīnmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄓˇ ㄗㄨㄟˋ ㄐㄧㄣ ㄇㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jhǐhzuèijinmí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "chih³-tsui⁴-chin¹-mi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "jř-dzwèi-jīn-mí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "jyytzueyjinmi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "чжицзуйцзиньми (čžiczujczinʹmi)"
    },
    {
      "ipa": "/ʈ͡ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡su̯eɪ̯⁵¹ t͡ɕin⁵⁵ mi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "zi² zeoi³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jí jeui gām màih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "dzi² dzoey³ gam¹ mai⁴"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "ji² zêu³ gem¹ mei⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡siː³⁵ t͡sɵy̯³³ kɐm⁵⁵ mɐi̯²¹/",
      "raw_tags": [
        "標準粵語",
        "廣州–香港話"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "IPA"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "idiomatic"
  ],
  "word": "紙醉金迷"
}

Download raw JSONL data for 紙醉金迷 meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.