"等輩" meaning in All languages combined

See 等輩 on Wiktionary

Noun [漢語]

IPA: /tɤŋ²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Standard Chinese, Sinological-IPA] Forms: 等辈 [Simplified Chinese]
  1. 同僚,同輩 Tags: literary
    Sense id: zh-等輩-zh-noun-3T~aD6-o Categories (other): 漢語書面用語
  2. 這一類人,這樣的人 Tags: literary
    Sense id: zh-等輩-zh-noun-OnOqJrxZ Categories (other): 有引文的官話詞, 漢語書面用語
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "官話詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「等」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "帶「輩」的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有1個詞條的頁面",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "有國際音標的漢語詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語名詞",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "漢語詞元",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "等辈",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "同僚,同輩"
      ],
      "id": "zh-等輩-zh-noun-3T~aD6-o",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有引文的官話詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "漢語書面用語",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1935年,《論反對日本帝國主義的策略》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Tā xiàng quánshìjiè xuāngào, Hóngjūn shì yīngxiónghǎohàn, dìguózhǔyìzhě hé tāmen de zǒugǒu Jiǎng Jièshí děngbèi zé shì wánquán wúyòng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "它向全世界宣告,紅軍是英雄好漢,帝國主義者和他們的走狗蔣介石等輩則是完全無用的。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1935年,《論反對日本帝國主義的策略》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Tā xiàng quánshìjiè xuāngào, Hóngjūn shì yīngxiónghǎohàn, dìguózhǔyìzhě hé tāmen de zǒugǒu Jiǎng Jièshí děngbèi zé shì wánquán wúyòng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "它向全世界宣告,红军是英雄好汉,帝国主义者和他们的走狗蒋介石等辈则是完全无用的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "這一類人,這樣的人"
      ],
      "id": "zh-等輩-zh-noun-OnOqJrxZ",
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄥˇ ㄅㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄥˇ ㄅㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "têng³-pei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "děng-bèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "deengbey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дэнбэй (dɛnbɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/tɤŋ²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "等輩"
}
{
  "categories": [
    "官話名詞",
    "官話詞元",
    "帶「等」的漢語詞",
    "帶「輩」的漢語詞",
    "有1個詞條的頁面",
    "有國際音標的漢語詞",
    "漢語名詞",
    "漢語詞元"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "等辈",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "漢語書面用語"
      ],
      "glosses": [
        "同僚,同輩"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "有引文的官話詞",
        "漢語書面用語"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "毛澤東,1935年,《論反對日本帝國主義的策略》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Tā xiàng quánshìjiè xuāngào, Hóngjūn shì yīngxiónghǎohàn, dìguózhǔyìzhě hé tāmen de zǒugǒu Jiǎng Jièshí děngbèi zé shì wánquán wúyòng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "text": "它向全世界宣告,紅軍是英雄好漢,帝國主義者和他們的走狗蔣介石等輩則是完全無用的。"
        },
        {
          "ref": "毛澤東,1935年,《論反對日本帝國主義的策略》,《毛澤東選集》",
          "roman": "Tā xiàng quánshìjiè xuāngào, Hóngjūn shì yīngxiónghǎohàn, dìguózhǔyìzhě hé tāmen de zǒugǒu Jiǎng Jièshí děngbèi zé shì wánquán wúyòng de.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Standard Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "text": "它向全世界宣告,红军是英雄好汉,帝国主义者和他们的走狗蒋介石等辈则是完全无用的。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "這一類人,這樣的人"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄥˇ ㄅㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄉㄥˇ ㄅㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "děngbèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Wade–Giles"
      ],
      "zh_pron": "têng³-pei⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "děng-bèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "deengbey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "дэнбэй (dɛnbɛj)"
    },
    {
      "ipa": "/tɤŋ²¹⁴⁻²¹ peɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "等輩"
}

Download raw JSONL data for 等輩 meaning in All languages combined (2.3kB)

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "等輩"
  ],
  "section": "漢語",
  "subsection": "名詞",
  "title": "等輩",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the zhwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.