"真係" meaning in All languages combined

See 真係 on Wiktionary

Adverb [漢語]

IPA: /t͡sɐn⁵⁵ hɐi̯²²/, /t͡sɨn²⁴⁻¹¹ he⁵⁵/ Audio: Yue-jan1hai6.ogg Forms: 真系 [Simplified Chinese]
  1. 真的是,確實。
    Sense id: zh-真係-zh-adv-HX3TzCxN Categories (other): 有使用例的粵語詞

Download JSONL data for 真係 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "真系",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "有使用例的粵語詞",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "“tai² haa⁵.” “waa³, zan¹ hai⁶ wo³.”",
          "text": "「睇下。」「嘩,真係喎。」",
          "translation": "“看一下。”“哇,真的是哦。”"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "“tai² haa⁵.” “waa³, zan¹ hai⁶ wo³.”",
          "text": "「睇下。」「哗,真系㖞。」",
          "translation": "“看一下。”“哇,真的是哦。”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "真的是,確實。"
      ],
      "id": "zh-真係-zh-adv-HX3TzCxN",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "客家語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zan¹ hai⁶"
    },
    {
      "audio": "Yue-jan1hai6.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Yue-jan1hai6.ogg/Yue-jan1hai6.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Yue-jan1hai6.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "chṳ̂n-he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zan¹ hai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jān haih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dzan¹ hai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "zen¹ hei⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ hɐi̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "chṳ̂n-he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ziin´ he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "zin¹ he⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɨn²⁴⁻¹¹ he⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "真係"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "真系",
      "tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "lang": "漢語",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "有使用例的粵語詞"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "繁體"
          ],
          "roman": "“tai² haa⁵.” “waa³, zan¹ hai⁶ wo³.”",
          "text": "「睇下。」「嘩,真係喎。」",
          "translation": "“看一下。”“哇,真的是哦。”"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "粵語",
            "簡體"
          ],
          "roman": "“tai² haa⁵.” “waa³, zan¹ hai⁶ wo³.”",
          "text": "「睇下。」「哗,真系㖞。」",
          "translation": "“看一下。”“哇,真的是哦。”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "真的是,確實。"
      ],
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "客家語"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zan¹ hai⁶"
    },
    {
      "audio": "Yue-jan1hai6.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Yue-jan1hai6.ogg/Yue-jan1hai6.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Yue-jan1hai6.ogg"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣,白話字"
      ],
      "zh_pron": "chṳ̂n-he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "粵拼"
      ],
      "zh_pron": "zan¹ hai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "耶魯粵拼"
      ],
      "zh_pron": "jān haih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣州話拼音"
      ],
      "zh_pron": "dzan¹ hai⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "廣東拼音"
      ],
      "zh_pron": "zen¹ hei⁶"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɐn⁵⁵ hɐi̯²²/",
      "raw_tags": [
        "粵語",
        "標準粵語,廣州–香港話",
        "國際音標"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "白話字"
      ],
      "zh_pron": "chṳ̂n-he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家語拼音"
      ],
      "zh_pron": "ziin´ he"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "客家話拼音"
      ],
      "zh_pron": "zin¹ he⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɨn²⁴⁻¹¹ he⁵⁵/",
      "raw_tags": [
        "客家語",
        "四縣話,包括苗栗和美濃",
        "國際音標"
      ]
    }
  ],
  "word": "真係"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the zhwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.