See 當頭 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「當」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「頭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "日當頭" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "日当头" }, { "roman": "dāngtóuyībàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭一棒" }, { "roman": "dāngtóuyībàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头一棒" }, { "roman": "dāngtóubànghè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭棒喝" }, { "roman": "dāngtóubànghè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头棒喝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭白日" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头白日" } ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "唐・王建《宮詞》之三二", "roman": "Hóngmán gānbō tiē xiōngqián, yí zuò dāngtóu jìn yùyán.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "紅蠻桿撥貼胸前,移坐當頭近御筵。" }, { "ref": "唐・王建《宮詞》之三二", "roman": "Hóngmán gānbō tiē xiōngqián, yí zuò dāngtóu jìn yùyán.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "红蛮杆拨贴胸前,移坐当头近御筵。" }, { "ref": "《警世通言・況太守斷死孩兒》", "roman": "Tíqǐ jiěshǒudāo, wàng Déguì dāngtóu jiù pī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "提起解手刀,望得貴當頭就劈。" }, { "ref": "《警世通言・況太守斷死孩兒》", "roman": "Tíqǐ jiěshǒudāo, wàng Déguì dāngtóu jiù pī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "提起解手刀,望得贵当头就劈。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八二回", "roman": "Yīlù zǒu huí Xīnglóngzhàn, dāngtóu yù le Dīng Zuòzhī, bùjiào xīnzhōng yòushì yīdòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一路走回興隆棧,當頭遇了丁作之,不覺心中又是一動。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八二回", "roman": "Yīlù zǒu huí Xīnglóngzhàn, dāngtóu yù le Dīng Zuòzhī, bùjiào xīnzhōng yòushì yīdòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一路走回兴隆栈,当头遇了丁作之,不觉心中又是一动。" }, { "ref": "茹志鵑《高高的白楊樹・關大媽》", "roman": "Guāndàmā xiàng gěi rén dāngtóu dǎ le yīgùn, fú zhe qiáng mànmàn zuò dào dìshàng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "關大媽像給人當頭打了一棍,扶着墻慢慢坐到地上。" }, { "ref": "茹志鵑《高高的白楊樹・關大媽》", "roman": "Guāndàmā xiàng gěi rén dāngtóu dǎ le yīgùn, fú zhe qiáng mànmàn zuò dào dìshàng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "关大妈像给人当头打了一棍,扶着墙慢慢坐到地上。" } ], "glosses": [ "正對面;迎頭" ], "id": "zh-當頭-zh-adv-iE~QgY-v" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dangtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang¹-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dāng-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dangtour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dōng tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dong¹ teo⁴" }, { "ipa": "/tɔːŋ⁵⁵ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "dong^ˊ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dong¹ teu²" }, { "ipa": "/toŋ²⁴ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「當」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「頭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Guónàn dāngtóu, dàjiā yìng bùfēn bǐcǐ, tuánjié nǔlì, gòngtóng zhěngjiù guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "國難當頭,大家應不分彼此,團結努力,共同拯救國家。" }, { "roman": "Guónàn dāngtóu, dàjiā yìng bùfēn bǐcǐ, tuánjié nǔlì, gòngtóng zhěngjiù guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "国难当头,大家应不分彼此,团结努力,共同拯救国家。" } ], "glosses": [ "事情臨頭" ], "id": "zh-當頭-zh-verb-SFXoxLkl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《三國志平話》卷上", "roman": "Dāngtóu liǎngháng bārén, zǐpáo jīndài, xiàngjiǎn wūxuē, wèizhī guān dàxiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "當頭兩行八人,紫袍金帶,象簡烏靴,未知官大小。" }, { "ref": "《三國志平話》卷上", "roman": "Dāngtóu liǎngháng bārén, zǐpáo jīndài, xiàngjiǎn wūxuē, wèizhī guān dàxiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "当头两行八人,紫袍金带,象简乌靴,未知官大小。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第六二回", "roman": "Wàimiàn lái le yīqúnrén, dāngtóu yīge shēnchuān yījiàn mìsè níngchóu dānquē jīnpáo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "外面來了一群人,當頭一個身穿一件蜜色寧綢單缺襟袍。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第六二回", "roman": "Wàimiàn lái le yīqúnrén, dāngtóu yīge shēnchuān yījiàn mìsè níngchóu dānquē jīnpáo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "外面来了一群人,当头一个身穿一件蜜色宁绸单缺襟袍。" } ], "glosses": [ "為首,帶頭" ], "id": "zh-當頭-zh-verb-GjUrgRW3" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dangtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang¹-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dāng-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dangtour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dōng tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dong¹ teo⁴" }, { "ipa": "/tɔːŋ⁵⁵ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "dong^ˊ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dong¹ teu²" }, { "ipa": "/toŋ²⁴ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "客家語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「當」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「頭」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "泉漳話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語名詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語副詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語動詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有引文的官話詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "《西遊記》第四二回", "roman": "Nǐ jīn yào dàngtou, qíngyuàn jiāng cǐ wéi dàng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你今要當頭,情願將此為當。" }, { "ref": "《西遊記》第四二回", "roman": "Nǐ jīn yào dàngtou, qíngyuàn jiāng cǐ wéi dàng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你今要当头,情愿将此为当。" }, { "ref": "《初刻拍案驚奇》卷三六", "roman": "Nà yā de dàngtou, xū bùcéng tǎo dé qù, zài ge zhuō tóur de huángpànggē shǒu lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那押的當頭,須不曾討得去,在個捉頭兒的黃胖哥手裏。" }, { "ref": "《初刻拍案驚奇》卷三六", "roman": "Nà yā de dàngtou, xū bùcéng tǎo dé qù, zài ge zhuō tóur de huángpànggē shǒu lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那押的当头,须不曾讨得去,在个捉头儿的黄胖哥手里。" }, { "ref": "清・李漁《玉搔頭・拾愁》", "roman": "Tiāngōng bùshǐ liángyuán lòu, liúzhù qióngzān zuò dàngtou.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "天公不使良緣漏,留住瓊簪做當頭。" }, { "ref": "清・李漁《玉搔頭・拾愁》", "roman": "Tiāngōng bùshǐ liángyuán lòu, liúzhù qióngzān zuò dàngtou.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "天公不使良缘漏,留住琼簪做当头。" }, { "ref": "瞿秋白《餓鄉紀程》三", "roman": "Dìyīcì cóng Chángzhōu chūmén qiúxué, kuīdé nǐ dàng le dàngtou jiè gěi wǒ chuānzī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "第一次從常州出門求學,虧得你當了當頭借給我川資。" }, { "ref": "瞿秋白《餓鄉紀程》三", "roman": "Dìyīcì cóng Chángzhōu chūmén qiúxué, kuīdé nǐ dàng le dàngtou jiè gěi wǒ chuānzī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "第一次从常州出门求学,亏得你当了当头借给我川资。" } ], "glosses": [ "可以典押的東西" ], "id": "zh-當頭-zh-noun-cT9Xu4VP" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàngtou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤˋ ˙ㄊㄡ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàngtou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤˋ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàngto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang⁴-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dàng-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danq.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵¹ tʰoʊ̯¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngrtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁵³ tʰau¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" }
{ "categories": [ "官話副詞", "官話動詞", "官話詞元", "客家語副詞", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「當」的漢語詞", "帶「頭」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話副詞", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "derived": [ { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "日當頭" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "日当头" }, { "roman": "dāngtóuyībàng", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭一棒" }, { "roman": "dāngtóuyībàng", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头一棒" }, { "roman": "dāngtóubànghè", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭棒喝" }, { "roman": "dāngtóubànghè", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头棒喝" }, { "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "當頭白日" }, { "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "当头白日" } ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "唐・王建《宮詞》之三二", "roman": "Hóngmán gānbō tiē xiōngqián, yí zuò dāngtóu jìn yùyán.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "紅蠻桿撥貼胸前,移坐當頭近御筵。" }, { "ref": "唐・王建《宮詞》之三二", "roman": "Hóngmán gānbō tiē xiōngqián, yí zuò dāngtóu jìn yùyán.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "红蛮杆拨贴胸前,移坐当头近御筵。" }, { "ref": "《警世通言・況太守斷死孩兒》", "roman": "Tíqǐ jiěshǒudāo, wàng Déguì dāngtóu jiù pī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "提起解手刀,望得貴當頭就劈。" }, { "ref": "《警世通言・況太守斷死孩兒》", "roman": "Tíqǐ jiěshǒudāo, wàng Déguì dāngtóu jiù pī.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "提起解手刀,望得贵当头就劈。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八二回", "roman": "Yīlù zǒu huí Xīnglóngzhàn, dāngtóu yù le Dīng Zuòzhī, bùjiào xīnzhōng yòushì yīdòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "一路走回興隆棧,當頭遇了丁作之,不覺心中又是一動。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第八二回", "roman": "Yīlù zǒu huí Xīnglóngzhàn, dāngtóu yù le Dīng Zuòzhī, bùjiào xīnzhōng yòushì yīdòng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "一路走回兴隆栈,当头遇了丁作之,不觉心中又是一动。" }, { "ref": "茹志鵑《高高的白楊樹・關大媽》", "roman": "Guāndàmā xiàng gěi rén dāngtóu dǎ le yīgùn, fú zhe qiáng mànmàn zuò dào dìshàng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "關大媽像給人當頭打了一棍,扶着墻慢慢坐到地上。" }, { "ref": "茹志鵑《高高的白楊樹・關大媽》", "roman": "Guāndàmā xiàng gěi rén dāngtóu dǎ le yīgùn, fú zhe qiáng mànmàn zuò dào dìshàng.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "关大妈像给人当头打了一棍,扶着墙慢慢坐到地上。" } ], "glosses": [ "正對面;迎頭" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dangtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang¹-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dāng-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dangtour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dōng tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dong¹ teo⁴" }, { "ipa": "/tɔːŋ⁵⁵ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "dong^ˊ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dong¹ teu²" }, { "ipa": "/toŋ²⁴ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" } { "categories": [ "官話副詞", "官話動詞", "官話詞元", "客家語副詞", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「當」的漢語詞", "帶「頭」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話副詞", "泉漳話動詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語動詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Guónàn dāngtóu, dàjiā yìng bùfēn bǐcǐ, tuánjié nǔlì, gòngtóng zhěngjiù guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "國難當頭,大家應不分彼此,團結努力,共同拯救國家。" }, { "roman": "Guónàn dāngtóu, dàjiā yìng bùfēn bǐcǐ, tuánjié nǔlì, gòngtóng zhěngjiù guójiā.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "国难当头,大家应不分彼此,团结努力,共同拯救国家。" } ], "glosses": [ "事情臨頭" ] }, { "categories": [ "有引文的官話詞" ], "examples": [ { "ref": "《三國志平話》卷上", "roman": "Dāngtóu liǎngháng bārén, zǐpáo jīndài, xiàngjiǎn wūxuē, wèizhī guān dàxiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "當頭兩行八人,紫袍金帶,象簡烏靴,未知官大小。" }, { "ref": "《三國志平話》卷上", "roman": "Dāngtóu liǎngháng bārén, zǐpáo jīndài, xiàngjiǎn wūxuē, wèizhī guān dàxiǎo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "当头两行八人,紫袍金带,象简乌靴,未知官大小。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第六二回", "roman": "Wàimiàn lái le yīqúnrén, dāngtóu yīge shēnchuān yījiàn mìsè níngchóu dānquē jīnpáo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "外面來了一群人,當頭一個身穿一件蜜色寧綢單缺襟袍。" }, { "ref": "《二十年目睹之怪現狀》第六二回", "roman": "Wàimiàn lái le yīqúnrén, dāngtóu yīge shēnchuān yījiàn mìsè níngchóu dānquē jīnpáo.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "外面来了一群人,当头一个身穿一件蜜色宁绸单缺襟袍。" } ], "glosses": [ "為首,帶頭" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dāngtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤ ㄊㄡˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dangtóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang¹-tʻou²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dāng-tóu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "dangtour" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵⁵ tʰoʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "dōng tàuh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dong¹ tau⁴" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "dong¹ teo⁴" }, { "ipa": "/tɔːŋ⁵⁵ tʰɐu̯²¹/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "白話字" ], "zh_pron": "tông-thèu" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家語拼音" ], "zh_pron": "dong^ˊ teu^ˇ" }, { "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃", "客家話拼音" ], "zh_pron": "dong¹ teu²" }, { "ipa": "/toŋ²⁴ tʰeu̯¹¹/", "raw_tags": [ "客家語", "四縣話", "包括苗栗和美濃" ], "tags": [ "IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tng-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻²² tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍⁴⁴⁻³³ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" } { "categories": [ "官話副詞", "官話動詞", "官話名詞", "官話詞元", "客家語副詞", "客家語動詞", "客家語詞元", "帶「當」的漢語詞", "帶「頭」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有詞條的頁面", "泉漳話副詞", "泉漳話動詞", "泉漳話名詞", "泉漳話詞元", "漢語副詞", "漢語動詞", "漢語名詞", "漢語詞元", "粵語副詞", "粵語動詞", "粵語詞元" ], "forms": [ { "form": "当头", "tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "有引文的官話詞", "有引文的文言文詞" ], "examples": [ { "ref": "《西遊記》第四二回", "roman": "Nǐ jīn yào dàngtou, qíngyuàn jiāng cǐ wéi dàng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "你今要當頭,情願將此為當。" }, { "ref": "《西遊記》第四二回", "roman": "Nǐ jīn yào dàngtou, qíngyuàn jiāng cǐ wéi dàng.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "你今要当头,情愿将此为当。" }, { "ref": "《初刻拍案驚奇》卷三六", "roman": "Nà yā de dàngtou, xū bùcéng tǎo dé qù, zài ge zhuō tóur de huángpànggē shǒu lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "那押的當頭,須不曾討得去,在個捉頭兒的黃胖哥手裏。" }, { "ref": "《初刻拍案驚奇》卷三六", "roman": "Nà yā de dàngtou, xū bùcéng tǎo dé qù, zài ge zhuō tóur de huángpànggē shǒu lǐ.", "tags": [ "Pinyin", "Written vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "那押的当头,须不曾讨得去,在个捉头儿的黄胖哥手里。" }, { "ref": "清・李漁《玉搔頭・拾愁》", "roman": "Tiāngōng bùshǐ liángyuán lòu, liúzhù qióngzān zuò dàngtou.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "天公不使良緣漏,留住瓊簪做當頭。" }, { "ref": "清・李漁《玉搔頭・拾愁》", "roman": "Tiāngōng bùshǐ liángyuán lòu, liúzhù qióngzān zuò dàngtou.", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "天公不使良缘漏,留住琼簪做当头。" }, { "ref": "瞿秋白《餓鄉紀程》三", "roman": "Dìyīcì cóng Chángzhōu chūmén qiúxué, kuīdé nǐ dàng le dàngtou jiè gěi wǒ chuānzī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "第一次從常州出門求學,虧得你當了當頭借給我川資。" }, { "ref": "瞿秋白《餓鄉紀程》三", "roman": "Dìyīcì cóng Chángzhōu chūmén qiúxué, kuīdé nǐ dàng le dàngtou jiè gěi wǒ chuānzī.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "第一次从常州出门求学,亏得你当了当头借给我川资。" } ], "glosses": [ "可以典押的東西" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàngtou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤˋ ˙ㄊㄡ" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "dàngtou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄉㄤˋ ˙ㄊㄡ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "dàngto̊u" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "tang⁴-tʻou⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "dàng-tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "danq.tou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "дантоу (dantou)" }, { "ipa": "/tɑŋ⁵¹ tʰoʊ̯¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "白話字" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "臺羅" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "tǹg-thâu" }, { "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "普實台文" ], "tags": [ "Southern Min" ], "zh_pron": "dngrtaau" }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁴¹ tʰau²³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (高雄" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (廈門" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍¹¹⁻⁵³ tʰau²⁴/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (臺北" ], "tags": [ "Southern Min" ] }, { "ipa": "/tŋ̍²¹⁻⁵³ tʰau¹³/", "raw_tags": [ "泉漳話", "廈門、漳州、臺灣話(常用)", "國際音標 (漳州" ], "tags": [ "Southern Min" ] } ], "word": "當頭" }
Download raw JSONL data for 當頭 meaning in All languages combined (16.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the zhwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.